1 00:00:25,545 --> 00:00:27,878 PRIETENII MEI 2 00:01:59,920 --> 00:02:03,878 La ora asta Perozzi își încheie munca de redactor șef. 3 00:02:04,170 --> 00:02:06,545 Pleacă de la redacție spre casă. 4 00:02:07,045 --> 00:02:08,961 Perozzi sunt eu! 5 00:02:09,211 --> 00:02:10,503 Mulțumesc, doctore. 6 00:02:10,586 --> 00:02:15,503 Sunt atât de obișnuit să mă aud strigat " Perozzi" de către colegi dar mai ales de prieteni 7 00:02:16,378 --> 00:02:18,920 încă aproape că am uitat că mă cheamă și Giorgio. 8 00:02:19,086 --> 00:02:20,461 Ciao, Perozzi. Ciao. 9 00:02:23,378 --> 00:02:26,086 "Caffè corretto" cu fernet. Branca! 10 00:02:40,211 --> 00:02:43,045 Măcel de prostituate asasinate brutal 11 00:02:43,080 --> 00:02:45,211 de benzi de homosexuali înarmați! 12 00:02:45,753 --> 00:02:48,690 Mor ca muștele: 4 în Torino, 13 00:02:48,725 --> 00:02:51,176 2 în Florența, 18 în Lombardia! 14 00:02:51,211 --> 00:02:53,593 Panică printre proxeneți! 15 00:02:53,628 --> 00:02:58,170 Termină, Perozzino! Mai ai chef de glumă la ora asta? 16 00:02:58,211 --> 00:03:01,503 Licența luată proprietarilor de bar care își bagă nasul! 17 00:03:04,628 --> 00:03:06,670 Dă-mi și trei pachete de țigări. 18 00:03:08,920 --> 00:03:10,968 Pregătește-te, Wanda, că te însoțesc. 19 00:03:11,003 --> 00:03:16,003 Mulțumesc. Îl aștept pe prietenul meu. Dimineața asta mă duce el acasă. 20 00:03:16,420 --> 00:03:18,010 Un lapte cald și două brioșe. 21 00:03:18,045 --> 00:03:20,843 Sunt cele de ieri. Cele proaspete de azi încă nu mi le-au adus. 22 00:03:20,878 --> 00:03:24,545 Hai la brutăria de lângă gară. La ora asta ies calde din cuptor. 23 00:03:24,580 --> 00:03:27,670 Mulțumesc, dle Perozzi, dar sunt cam obosit și merg acasă. 24 00:03:27,878 --> 00:03:29,795 - Sunt bune cele de ieri. - Bine. 25 00:03:29,920 --> 00:03:32,795 Dom" Perozzi, ce aveți? Nu găsiți drumul spre casă în dimineața asta? 26 00:03:32,830 --> 00:03:35,670 Dacă te simți singur te însoțesc eu. 27 00:03:35,836 --> 00:03:39,003 Chiar dacă nu mai lucrez. Îți reduc tariful la jumătate.. 28 00:03:39,045 --> 00:03:43,086 Dar convinge-l să se culce! Nu vezi că e obosit? A lucrat toată noaptea. 29 00:03:44,545 --> 00:03:48,586 - Și eu nu? - Scuze, Italia, dar are dreptate. Pa. 30 00:03:48,878 --> 00:03:52,461 Mai bine merg să mă culc. 31 00:03:54,336 --> 00:03:56,885 Dar n-am nici un chef. 32 00:03:56,920 --> 00:04:01,545 Ideea să mă închid între patru pereți, după o noapte întreagă petrecută la redacție 33 00:04:01,580 --> 00:04:03,545 nu mă atrage deloc. 34 00:04:05,503 --> 00:04:08,503 Și apoi, e adevărat Azi nu am chef să stau singur. 35 00:04:09,503 --> 00:04:12,961 Ar fi nevoie de cineva cu care să râd, să vorbesc, 36 00:04:13,378 --> 00:04:15,170 dar nu o curvă. 37 00:04:15,795 --> 00:04:24,128 Un prieten. Da, prietenii mei. Am mare chef să-i văd, să stau cu ei. 38 00:04:25,711 --> 00:04:28,545 Dar la ora asta, singurul lucru de făcut e să merg acasă. 39 00:04:34,170 --> 00:04:39,420 Dar s-a întors "copilașul" lui Perozzi! Da, e mașina lui. 40 00:04:40,586 --> 00:04:44,420 Doar "copilașul" lui Perozzi poate pune impermeabil mașinii. 41 00:04:46,878 --> 00:04:49,260 Nu, nu, nu. Nu-l suport, 42 00:04:49,295 --> 00:04:51,586 mai ales într-o zi ca asta. 43 00:04:52,045 --> 00:04:54,378 Când mă gândesc că e "carne din carnea mea", 44 00:04:54,413 --> 00:04:57,336 îmi vine să devin vegetarian. 45 00:05:05,545 --> 00:05:06,711 Și acum? 46 00:05:08,045 --> 00:05:10,045 La ora asta dorm toți. 47 00:05:11,378 --> 00:05:12,295 Dar... 48 00:05:15,253 --> 00:05:19,670 măcar pe unul îl prind. Birillo e cu siguranță afară să urineze. 49 00:05:20,920 --> 00:05:22,961 Birillo, Doamne! 50 00:05:29,461 --> 00:05:31,045 Stai cuminte, Birillo! 51 00:05:34,586 --> 00:05:36,753 Hei! 52 00:05:38,170 --> 00:05:40,961 - Unde mergi? - Nu știu? Întreabă-l pe el! 53 00:05:42,003 --> 00:05:43,718 Tu ce ai de făcut azi? 54 00:05:43,753 --> 00:05:46,045 În dimineața asta am un control la casele populare 55 00:05:46,080 --> 00:05:49,711 și la ora cinci ședință la primărie. De ce? 56 00:05:49,836 --> 00:05:52,920 Pentru că azi am mare chef de o ieșire. 57 00:05:53,211 --> 00:05:57,128 Uite ce zi! Când o să mai prinzi încă una ca și asta? 58 00:05:57,545 --> 00:06:00,211 - Aș vrea să mă car. - Atunci vin și eu! 59 00:06:00,920 --> 00:06:04,045 La control îl trimit pe constructor și mă fut în ședință. 60 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 Așa. 61 00:06:05,211 --> 00:06:06,586 Birillo! Fiu de câine! 62 00:06:07,711 --> 00:06:09,003 Să te ia naiba! 63 00:06:09,420 --> 00:06:12,128 Fă un ocol! Așteaptă-mă în piața Beccaria! 64 00:06:12,336 --> 00:06:15,170 Cumpără o brioșă, pune-o pe scaun, lasă ușa deschisă, 65 00:06:15,205 --> 00:06:16,753 așa îl prindem! 66 00:06:19,253 --> 00:06:20,593 Și dacă nu a dormit acasă 67 00:06:20,628 --> 00:06:21,926 și i-a spus neveste-sii că era cu noi? 68 00:06:21,961 --> 00:06:26,045 Atunci îi spunem: Doamna Alice, e adevărat. Soțul dtale e într-adevăr cu noi. 69 00:06:26,080 --> 00:06:28,253 Culcă-te liniștită. 70 00:06:46,211 --> 00:06:47,926 Rapid! 71 00:06:47,961 --> 00:06:50,253 Mișcă! Hai, repede. 72 00:07:25,045 --> 00:07:25,961 Lello! 73 00:07:27,378 --> 00:07:28,920 Șhh! Eh! 74 00:07:29,836 --> 00:07:31,420 Dar unde mergi la ora asta? 75 00:07:34,920 --> 00:07:36,920 O, Doamne! Ce s-a întâmplat? 76 00:07:37,545 --> 00:07:38,711 Lello! 77 00:07:45,836 --> 00:07:48,503 - Dar măcar spune-mi unde mergi! - Nu pot. 78 00:07:48,711 --> 00:07:52,003 Dar poti să-mi spui ce s-a întâmplat? Îți spun mâine. 79 00:07:53,503 --> 00:07:54,336 Mai târziu. 80 00:07:54,586 --> 00:07:55,795 Ciao! 81 00:07:57,003 --> 00:07:58,378 Lello! 82 00:08:06,503 --> 00:08:11,086 Deci iar o păcălim? O păcălim? Ne crede! 83 00:08:11,878 --> 00:08:14,378 Ce altceva ar putea să facă, biata martiră? 84 00:08:14,795 --> 00:08:16,795 Cu toate lucrurile pe care i le fac! 85 00:08:18,295 --> 00:08:21,878 Azi mai au doar două cepe la masă. 86 00:08:22,753 --> 00:08:25,711 Mai bine așa. Dacă sunt îngrijorate le trece și foamea. 87 00:08:31,711 --> 00:08:33,003 Cine e? 88 00:08:35,711 --> 00:08:37,503 Țiganii! 89 00:08:38,003 --> 00:08:42,711 - Iar! O, sfântă Fecioară! - Cum "Iar"? A trecut aproape o lună. 90 00:08:42,836 --> 00:08:44,836 Dar unde mergeți? Și când vă întoarceți acasă? 91 00:08:44,920 --> 00:08:49,211 - Suntem țigani, fără destinatie si fără viitor. - Hai, doamnă, trezește-l, te rog! 92 00:08:49,253 --> 00:08:52,795 Dar e șapte, bietul de el Era chiar obosit. A venit târziu aseară. 93 00:08:52,830 --> 00:08:54,378 Obosit ("plictisit")? De cine? 94 00:08:55,211 --> 00:08:56,795 Carmen, iau o fisă! 95 00:08:57,003 --> 00:08:58,795 - Nu am moneda! - Ține. 96 00:08:59,295 --> 00:09:02,795 Cheamă-l pe Sassaroli la Pescia și spune-i să se pregătească. 97 00:09:05,878 --> 00:09:07,468 Da ce, îi faci și cafea? 98 00:09:07,503 --> 00:09:10,586 Bietul de el, dacă nu, e nervos toată ziua. 99 00:09:10,621 --> 00:09:13,253 Ce îți pasă? Stă cu noi, nu cu dta! 100 00:09:18,961 --> 00:09:20,170 Un moment! 101 00:09:22,670 --> 00:09:25,836 Uite. Așa e mai bine, nu? 102 00:09:31,128 --> 00:09:33,093 - Ocupat! - Cine, Sassaroli? 103 00:09:33,128 --> 00:09:37,128 Care Sassaroli! Aș vrea să știu la cine dă telefon scroafa aia! 104 00:09:37,163 --> 00:09:40,836 Mai încearcă. Insistă! Avem timp destul. 105 00:09:43,045 --> 00:09:45,128 Dacă tu nu vrei, nu mă duc! 106 00:09:45,163 --> 00:09:47,045 Renunț bucuros! 107 00:09:47,920 --> 00:09:48,968 Hai, hai (du-te)! 108 00:09:49,003 --> 00:09:51,468 Chiar azi că e chelnerul bolnav. 109 00:09:51,503 --> 00:09:55,503 Cum o să te descurci singură? Nu-ți fă griji! 110 00:09:56,878 --> 00:09:59,586 Atunci dă-ți drumul repede că mă așteaptă! 111 00:10:11,378 --> 00:10:12,961 Ați claxonat? 112 00:10:16,545 --> 00:10:18,170 Dvs ați claxonat? 113 00:10:19,045 --> 00:10:22,843 Eu nu. A, da. Doar am apăsat puțin cu cotul. 114 00:10:22,878 --> 00:10:25,961 E un claxon foarte sensibil. E de ajuns să îl ating. Vedeți? 115 00:10:27,253 --> 00:10:28,670 Și cu cotul. 116 00:10:30,545 --> 00:10:32,461 Uneori abia îl ating, așa. 117 00:10:33,461 --> 00:10:35,253 Nu se poate. Cum să nu? Încercați! 118 00:10:35,288 --> 00:10:36,586 Arată-mi puțin. Chiar! 119 00:10:37,378 --> 00:10:38,795 Ai văzut? 120 00:10:38,878 --> 00:10:41,926 Al meu e dur. Ca să-l faci să sune trebuie să.. 121 00:10:41,961 --> 00:10:45,836 Dar ce faceți, scrieți? Încercat și dvs. Ajunge vârful degetului, vedeți? 122 00:10:46,420 --> 00:10:48,003 Tarapia tapioco! 123 00:10:48,336 --> 00:10:51,211 Prematurata la supercazzola o scherziamo? 124 00:10:52,628 --> 00:10:54,211 - Poftim? - Nu, dați-mi voie. 125 00:10:54,628 --> 00:10:57,010 Nu, eu, mă scuzați, suntem în patru. 126 00:10:57,045 --> 00:10:59,295 Come se fosse antani chiar și pentru dvs doar în doi 127 00:10:59,330 --> 00:11:01,260 sau în patru anche scribai con cofandina (fraze fără sens) 128 00:11:01,295 --> 00:11:04,551 Ca și antifurtul, de exemplu Ce antifurt, dom'le! 129 00:11:04,586 --> 00:11:07,211 Domnii ăștia de aici au claxonat Nu vă băgați. 130 00:11:07,246 --> 00:11:10,670 Așteptați. Întindeți-mi degetul și ridicați-l așa Uitați, uitați! 131 00:11:11,711 --> 00:11:15,586 Vedeți degetul? Vedeți că tremură, încă devreme. 132 00:11:15,711 --> 00:11:18,260 Atunci și eu aș putea spune, cu respect pentru autorități 133 00:11:18,295 --> 00:11:20,795 că doar două lucruri ca vice primar, înțelegeți? 134 00:11:20,830 --> 00:11:22,295 Vice primar? 135 00:11:22,711 --> 00:11:26,420 - Ajunge, urmați-mă la comisariat! - Nu, nu, fiți atent. Nu.. 136 00:11:26,545 --> 00:11:31,670 Atenție "antani" conform articolului 12 aveți răbdare dacă nu.. 137 00:11:31,878 --> 00:11:35,711 "posterdati" pentru doi și puțin "antani" în prefectură 138 00:11:35,746 --> 00:11:38,062 fără să punem la socoteala că "supercazzola prematurata" 139 00:11:38,097 --> 00:11:40,800 a pierdut contactul cu "tarapia tapioco". Mai târziu. 140 00:11:40,835 --> 00:11:43,503 - Ce se întâmplă, Paolini? - Nimic. Bună ziua, dle Necchi. 141 00:11:43,538 --> 00:11:46,170 - Ciao. - Domnii ăștia au chef de glume. 142 00:11:46,211 --> 00:11:47,461 - Ciao. - Dar ce, sunt prietenii "tăi"? 143 00:11:48,211 --> 00:11:52,878 Sigur, Paolino. Mă claxonau ca să mă anunțe. 144 00:11:55,086 --> 00:11:56,885 Paolini, doar n-o să faci mare caz din asta... 145 00:11:56,920 --> 00:11:59,051 Haideți, mereu sunteți o persoană rațională. 146 00:11:59,086 --> 00:12:02,045 Bine, am înțeles. O să mă prefac că n-am văzut nimic 147 00:12:02,080 --> 00:12:03,253 Bravo, Paolini. 148 00:12:08,378 --> 00:12:12,045 Ascultă, Necchi, nu trebuie să te bagi când eu fac "supercazzola" 149 00:12:12,080 --> 00:12:13,961 Dacă nu eram eu, 150 00:12:13,996 --> 00:12:15,128 vă duceau pe toți pe sus cu mașina! 151 00:12:15,170 --> 00:12:17,461 - Ce spui, mă! N-ai văzut cum credea? - Da, da. 152 00:12:17,545 --> 00:12:20,878 Jocul mergea perfect. Îl aveam în mână. 153 00:12:20,920 --> 00:12:24,274 Aveați un rahat în mână. Si n-ar fi fost prima dată când vă descoperă. 154 00:12:24,309 --> 00:12:27,628 - Dar când s-a mai întâmplat? - Ce spui de maistrul ala ca ti-a spart nasul? 155 00:12:29,170 --> 00:12:36,045 Frumoasa fiică a dragostei, plon, plon.. 156 00:12:36,670 --> 00:12:44,045 sclav sunt al viciilor tale, plon plon 157 00:12:52,545 --> 00:13:01,086 durerile mele, durerile mele le consolează. 158 00:13:07,795 --> 00:13:11,711 Uite la noi patru. 159 00:13:12,295 --> 00:13:16,051 Mai e și al cincilea, Sassaroli, pe care o să-l luăm din Pescia. 160 00:13:16,086 --> 00:13:19,843 Dar acela e un caz special Veteranii grupului suntem noi. 161 00:13:19,878 --> 00:13:23,795 Prieteni din școală, din armată și deci prieteni pe viață. 162 00:13:24,586 --> 00:13:28,045 Iată-i aici pe prietenii mei. Dragi prieteni. 163 00:13:28,378 --> 00:13:35,545 Frumoasa fiică a dragostei, pa pappero pa pappero pa pappero pa pappà." 164 00:13:40,753 --> 00:13:42,551 - Oprește, oprește! - Ce e? 165 00:13:42,586 --> 00:13:45,260 - Uite un telefon! - Ce telefon? 166 00:13:45,295 --> 00:13:47,176 - Dar ce faci? - Ce, țiganii telefonează? 167 00:13:47,211 --> 00:13:50,211 Aveam o întâlnire cu Titti. Trebuie s-o anunț, nu? 168 00:13:50,246 --> 00:13:52,378 - Ai stat o jumate de oră la telefon! - Da! 169 00:13:52,413 --> 00:13:53,586 Era ocupat. 170 00:13:53,920 --> 00:13:55,635 Și vroiam să știu de ce. 171 00:13:55,670 --> 00:14:00,170 Îți explic eu de ce. Era ocupată: tuu, tuu, tuu... 172 00:14:01,545 --> 00:14:04,461 - Ce faci? Unde mergi? - Am virat la stânga. 173 00:14:04,496 --> 00:14:05,878 Și ce-i la stânga? 174 00:14:05,961 --> 00:14:09,336 Habar n-am. Țiganului când îi vine să vireze, virează. 175 00:14:17,211 --> 00:14:18,968 Iată, asta înseamnă să fii țigan. 176 00:14:19,003 --> 00:14:23,190 Asta e o "țigăneală": o călătorie fără scop și fără destinație. 177 00:14:23,225 --> 00:14:27,378 O evadare fără programare care poate dura o zi, două, o săptămână. 178 00:14:27,795 --> 00:14:30,503 O dată, îmi amintesc, a durat douăzeci de zile, 179 00:14:30,753 --> 00:14:32,503 fără să punem la socoteală complicațiile 180 00:14:41,336 --> 00:14:42,711 .. Așa, frânează. 181 00:14:46,378 --> 00:14:47,301 - Ajutor! 182 00:14:47,336 --> 00:14:51,086 - Aveți un salon pentru patru persoane? - Cu baie! 183 00:14:51,586 --> 00:14:56,795 - Umărul meu, măiculiță! - La naiba cu tine, asasin împuțit! 184 00:15:08,961 --> 00:15:11,961 O, măiculiță! Un preot! 185 00:15:12,753 --> 00:15:15,899 Una din perioadele cele mai frumoase din viața noastră începu așa: 186 00:15:15,934 --> 00:15:19,010 Toți patru, în aceeași cameră, în alt oraș. 187 00:15:19,045 --> 00:15:23,461 Departe de soții, amante, afaceri și cu un spital întreg la dispoziție. 188 00:15:23,496 --> 00:15:24,843 .. Era și timpul! 189 00:15:24,878 --> 00:15:27,170 - Am văzut-o pe Sf Fecioară! - Vreau preotul! Preotul! 190 00:15:27,205 --> 00:15:30,010 - Preotul! - Am văzut-o pe Sf Fecioară! 191 00:15:30,045 --> 00:15:33,218 E a patra oară că mă chemați! - Soră? Da? 192 00:15:33,253 --> 00:15:35,836 "Cu tarapia tapioco ca și cum ar fi supercazzola pentru dvs." 193 00:15:35,871 --> 00:15:39,503 - Vreau preotul! Preotul! - Am văzut-o pe Sf Fecioară! 194 00:15:40,211 --> 00:15:42,510 - Terminați odată! - Am văzut-o pe Sf Fecioară! 195 00:15:42,545 --> 00:15:45,301 Aici sunt oameni care suferă cu adevărat, ați înțeles? 196 00:15:45,336 --> 00:15:48,128 Chem medicul de gardă și mâine o să vorbiti direct cu el. 197 00:15:48,163 --> 00:15:49,211 Fara gluga? 198 00:15:51,211 --> 00:15:57,295 "Căcăcelul lung, lung 199 00:15:57,503 --> 00:16:01,378 ...a iesit si s-a topit. 200 00:16:01,420 --> 00:16:05,649 E nevoie de tava... 201 00:16:05,684 --> 00:16:09,878 ...de la soră. 202 00:16:11,128 --> 00:16:17,843 Căcăcelul lung, lung..." 203 00:16:17,878 --> 00:16:22,086 Pana la urma, medicul de gardă ne-a dat niște calmante puternice... 204 00:16:22,121 --> 00:16:24,670 încât dormeam buștean toată noaptea, 205 00:16:24,878 --> 00:16:28,503 așa încât în dimineața următoare ne trezirăm proaspeți și odihniți 206 00:16:28,538 --> 00:16:30,295 ...și pregătiți să reîncepem. 207 00:16:30,330 --> 00:16:32,468 Pai, in situatia asta... 208 00:16:32,503 --> 00:16:35,795 "Căcăcelul lung, lung 209 00:16:36,711 --> 00:16:44,336 ...a iesit si s-a topit. E nevoie de tava... 210 00:16:44,795 --> 00:16:47,545 ...de la soră." 211 00:16:57,711 --> 00:16:59,253 Vă avertizez: 212 00:16:59,378 --> 00:17:02,045 ori terminați cu bâlciul ăsta, ori vă despart. 213 00:17:02,670 --> 00:17:05,753 Vă pun unul la parter, unul la etaj. 214 00:17:07,711 --> 00:17:08,836 - Cine vrea tava? 215 00:17:08,920 --> 00:17:10,128 - El! 216 00:17:22,711 --> 00:17:24,503 Nu aveti motive de râs! 217 00:17:25,128 --> 00:17:28,628 Colesterol 630 glicemia 3,2. 218 00:17:30,045 --> 00:17:31,836 Pentru început aruncați țigara! 219 00:17:34,836 --> 00:17:40,128 Un litru și trei sferturi de soluție B6, concentrație 3 la sută. 220 00:17:42,545 --> 00:17:43,920 - Cine a văzut-o pe Sf Fecioară? 221 00:17:44,045 --> 00:17:44,920 - El! 222 00:17:56,086 --> 00:18:00,628 Electroencefalogramă BI-PO-LA-RĂ. 223 00:18:01,586 --> 00:18:03,795 Și cine a întrebat de preot? 224 00:18:05,586 --> 00:18:08,670 Bine. Anunțați-l pe Don Ulrico. 225 00:18:16,420 --> 00:18:18,878 Și dvs cum va simiți ? 226 00:18:19,753 --> 00:18:22,510 Dle profesor, nu o să mă credeti.. 227 00:18:22,545 --> 00:18:25,510 ca și tracțiune pentru doi, chiar dacă ar fi 228 00:18:25,545 --> 00:18:28,836 "supercazzola" umplută de smoală are "scappellamento" la dreapta. 229 00:18:29,170 --> 00:18:30,628 Am înțeles. 230 00:18:31,545 --> 00:18:36,336 Trei aplicări de AFASOL, fiecare de câte o oră. 231 00:18:36,961 --> 00:18:37,836 Imediat. 232 00:18:52,336 --> 00:18:55,795 Trebuie stai încă o jumătate de oră Ai vrea tu! 233 00:18:56,128 --> 00:18:59,545 Nu! Dar ce face? 234 00:18:59,628 --> 00:19:02,753 Aia nu e o pară (de clismă)! Îmi vreau avocatul! 235 00:19:02,878 --> 00:19:06,801 Pocăiește-te de răutatea asta a ta 236 00:19:06,836 --> 00:19:09,920 pentru că te văd rob al păcatului 237 00:19:09,955 --> 00:19:13,336 și condamnat la infernul veșnic. 238 00:19:13,836 --> 00:19:18,336 - Dar când ați văzut-o pe Sf Fecioară? - Înainte să leșin. 239 00:19:19,545 --> 00:19:20,593 O viziune. 240 00:19:20,628 --> 00:19:22,836 Dar n-o fi fost una din călugărițele noastre? 241 00:19:23,420 --> 00:19:26,336 Nu. Era în haine obișnuite. 242 00:19:27,045 --> 00:19:32,378 Nici măcar în albastru deschis. Avea o scurtă de piele. 243 00:19:33,420 --> 00:19:34,711 Închideți ochii. 244 00:19:40,086 --> 00:19:42,378 Liniștiți-vă. Ce faceți? 245 00:19:43,586 --> 00:19:45,795 Unde duce coridorul acela? 246 00:19:46,003 --> 00:19:50,149 La cabinetul psihiatrului. De ce? Stați liniștit. 247 00:19:50,184 --> 00:19:54,295 Cum să stau liniștit? Am văzut-o iar pe sf Fecioară! 248 00:19:55,878 --> 00:19:59,003 Ce faci? Toate cercurile sunt strâmbe. 249 00:19:59,038 --> 00:20:02,128 Acuma o să își spună Giotto, că desenează o țintă. 250 00:20:02,163 --> 00:20:06,920 Nu sunt nebun! Nu era o halucinație, băieți! 251 00:20:07,045 --> 00:20:10,551 E adevărată! Există! Cea mai frumoasă femeie. Uitați! 252 00:20:10,586 --> 00:20:17,295 - Rapid, că o pierdeți! Da! - Bună "păsărică". 253 00:20:17,330 --> 00:20:21,795 - Nu-i rea! - Păsărica? Dar aia e Laura! E Beatrice! 254 00:20:22,003 --> 00:20:26,482 Cum, Laura și Beatrice nu aveau "păsărică"? O aveau, și încă cum! 255 00:20:26,517 --> 00:20:30,961 Ce Laura și Beatrice! Ea e Cleopatra! 256 00:20:32,670 --> 00:20:34,878 - Ce e? A căzut! - Ce, te simți rău, Perozzi? 257 00:20:34,913 --> 00:20:37,670 Cine i-a spus? Aici! 258 00:20:40,295 --> 00:20:44,336 Alo, domnișoară? Sunt Perozzi, din camera 31. 259 00:20:44,420 --> 00:20:48,920 O să întrebe de mine una cu haine bej, părul creț și trei trandafiri în mână. 260 00:20:49,045 --> 00:20:51,836 Da, exact. Spuneți-i că mă simt rău, foarte rău! 261 00:20:51,920 --> 00:20:54,420 Interziceți vizitele Nu pot vedea pe nimeni. 262 00:20:54,461 --> 00:20:59,086 - Ce spuneți? Frumoasă, frumoasă... - Are coapse lungi gen antilopă. 263 00:20:59,121 --> 00:21:03,711 Are și ea defectul ei... 264 00:21:03,746 --> 00:21:05,676 Da! Care? 265 00:21:05,711 --> 00:21:09,003 Că se giugiulește cu nazistul ăla de medic șef primar. 266 00:21:11,253 --> 00:21:16,711 - Unde merge? Unde o duce? - Unde s-o ducă? Unde merg eu acum! Uite! 267 00:21:19,670 --> 00:21:23,343 Ăla, pe lângă că e un torționar sadic, e și un porc! 268 00:21:23,378 --> 00:21:26,961 Care profită de poziția lui pentru ca să profite de bietele bolnave 269 00:21:26,996 --> 00:21:28,843 dar eu îl denunț! 270 00:21:28,878 --> 00:21:31,635 Ce spuneți? Sunt soț și soție. 271 00:21:31,670 --> 00:21:35,961 Aceea e soția profesorului, face ședințe de psihoterapie. 272 00:21:36,461 --> 00:21:41,461 Pentru Melandri era "dragoste la prima vedere", ca de obicei... 273 00:21:41,961 --> 00:21:43,510 care și pentru noi era o lovitură 274 00:21:43,545 --> 00:21:48,128 pentru că, atunci când Melandri se îndrăgostește devine o persoană insuportabilă. 275 00:21:49,711 --> 00:21:52,836 Macaroane la cuptor! Foarte bune! 276 00:21:53,836 --> 00:22:00,253 Nu vii? E ceva "super bun" A pregătit-o nevasta lui Necchi 277 00:22:00,461 --> 00:22:01,336 "Vezi să nu". 278 00:22:04,170 --> 00:22:08,045 Vrei să ne jucăm scuipând pe tavan? O să te distrezi. 279 00:22:08,170 --> 00:22:11,753 - Dar nu acum când mâncăm. - Nu, mulțumesc. 280 00:22:12,753 --> 00:22:15,961 - Scuzați, băieți, dar nu mai rezist. - Nu, nu mai rezist eu, acum! 281 00:22:15,996 --> 00:22:20,395 Nu mai pot. Nu se poate trăi lângă un cadavru! 282 00:22:20,430 --> 00:22:24,760 - Mă duc în alt spital, sau în alt pavilion! - Taci din gură! 283 00:22:24,795 --> 00:22:27,878 Mă duc la leproși. Oricum e mai bine decât cu un tâmpit. 284 00:22:27,913 --> 00:22:30,253 Liniștește-te! Așează-te! 285 00:22:31,378 --> 00:22:33,336 Să examinăm situația. 286 00:22:33,670 --> 00:22:38,961 Ne aflăm în fața triunghiului clasic: el, ea și celălalt. 287 00:22:39,003 --> 00:22:42,045 El e un rahat și merită niște "coarne". 288 00:22:42,170 --> 00:22:44,336 - Ea... - O "păsărică bună". 289 00:22:44,795 --> 00:22:46,628 Și celălalt.. 290 00:22:46,753 --> 00:22:49,795 Celălalt e un "bărbat bine" și mă întreb ceva. 291 00:22:49,878 --> 00:22:53,670 De ce se da bătut atât de repede? 292 00:22:54,878 --> 00:22:57,503 Pentru că ea e prea frumoasă, prea "sus pusă". 293 00:22:57,836 --> 00:23:02,461 Și el e un bărbat foarte important, are personalitate, farmec, magnetism. 294 00:23:02,753 --> 00:23:05,795 - Ce speranțe pot să am eu? - Niciuna. 295 00:23:06,086 --> 00:23:08,426 Niciuna, sunt de acord. 296 00:23:08,461 --> 00:23:13,461 Sunt de acord și că, dacă tu, în loc să fii un laș ai fi un cal, aș paria pe tine. 297 00:23:13,496 --> 00:23:15,635 Și aș câștiga imediat! 298 00:23:15,670 --> 00:23:20,461 Pentru că Melandri are un mare avantaj: 299 00:23:20,503 --> 00:23:23,170 psihiatrul. 300 00:23:24,045 --> 00:23:24,676 - Cine? 301 00:23:24,711 --> 00:23:27,295 - Psihiatrul, psihanalistul. 302 00:23:27,378 --> 00:23:33,420 Și dacă o femeie merge la psihiatru, înseamnă că îi lipsește ceva în viață. 303 00:23:34,086 --> 00:23:39,753 Și ce îi lipsește unei femei în 99 la sută din cazuri? 304 00:23:40,878 --> 00:23:42,170 Dragostea! 305 00:23:42,461 --> 00:23:44,753 Injecție intravenoasă, soră? Sunt pregătit! 306 00:23:47,961 --> 00:23:50,253 .. unu și cinci! 307 00:23:53,628 --> 00:23:57,711 Alo? Aș putea să vorbesc cu doamna, vă rog? 308 00:23:57,836 --> 00:24:01,711 A, sunteți dvs? Cum cine sunt eu? 309 00:24:01,836 --> 00:24:05,732 Aveți educația unei persoane cultivate, doamnă! 310 00:24:05,767 --> 00:24:09,628 O să vă amintiți cu siguranță de Homer și de Odiseea. 311 00:24:10,003 --> 00:24:13,628 Doamnă, mă cheamă "NIMENI". 312 00:24:13,836 --> 00:24:18,045 - Ce "tare" sunt, băieți! - Nu, nu! După părerea mea, 313 00:24:18,080 --> 00:24:19,458 e în stil prea intelectual. 314 00:24:19,493 --> 00:24:20,801 E o "înfloritură"! 315 00:24:20,836 --> 00:24:24,628 Eu cred că e rușinos! Dar ce sperați să obțineți? 316 00:24:24,711 --> 00:24:26,801 Lasă-te "servit", Melandri! 317 00:24:26,836 --> 00:24:31,753 Nimic nu are efect mai mare la o femeie decât opt, zece telefoane pe zi! 318 00:24:31,788 --> 00:24:34,295 - Opt, zece" tromboane" - Nu vă bazați pe mine! 319 00:24:34,330 --> 00:24:37,878 Așa e o înșelătorie, o escrocherie! 320 00:24:39,378 --> 00:24:40,378 Stai blând! 321 00:24:43,170 --> 00:24:48,378 Alo? Da, sunt tot eu, doamna. Nu, nu vreau nimic. 322 00:24:49,920 --> 00:24:53,545 Aveam doar nevoie să vă re ascult vocea. Mulțumesc! 323 00:25:16,086 --> 00:25:17,836 Alo? Sunt eu. 324 00:25:18,045 --> 00:25:21,920 "Tarapia tapioco come se fosse antani con la supercazzola prematurata 325 00:25:22,128 --> 00:25:26,545 con lo scappellamento a destra." Cred și eu că nu înțelegi, frenetico! 326 00:25:26,580 --> 00:25:30,003 Gândul la coapsele tale splendide mă înnebunesc. 327 00:25:30,336 --> 00:25:33,510 Descrie-mi în amănunt cum sunt făcute sfârcurile tale, te rog. 328 00:25:33,545 --> 00:25:35,420 - Ce faci? Scârbosule! - Cum ce fac? 329 00:25:35,545 --> 00:25:37,836 Lucrez, nu? Și lasă-mă să lucrez! 330 00:25:38,045 --> 00:25:40,128 - Îmi spun varianta mea. - Da, scârboșenia ta! 331 00:25:40,163 --> 00:25:42,176 În fine, fiecare cu specialitatea lui, nu? 332 00:25:42,211 --> 00:25:47,628 Cum să continui cu tromboanele voastre? Vreți să-i dăm o tentă sexuală, sau nu? 333 00:25:47,663 --> 00:25:50,128 Dă-i-o nevestei tale, împuțitule. 334 00:25:50,163 --> 00:25:51,711 I-o "dau", i-o "dau"! 335 00:25:52,378 --> 00:25:55,336 Materialist prozaic, asta ești! 336 00:25:58,086 --> 00:26:01,010 Și pe cine l-a tutuit mai întâi? Pe mine! 337 00:26:01,045 --> 00:26:05,836 Și cine a făcut-o să plângă? Necchi! La fraza mea: 338 00:26:06,753 --> 00:26:11,003 "Ordonă-mi să nu te mai chem și n-o s-o mai fac" 339 00:26:11,295 --> 00:26:14,586 O oră mi-a suspinat în urechea asta! 340 00:26:14,795 --> 00:26:18,795 Pentru că voi n-ați auzit gâfâitul pe care l-am auzit în urechea mea. 341 00:26:19,211 --> 00:26:21,260 Ce gâfâit ? Libidinos. 342 00:26:21,295 --> 00:26:24,003 Când i-am spus: "Te-aș linge din cap până în picioare" 343 00:26:24,086 --> 00:26:27,753 - Dar când i-ai spus ? - Ieri, pe coridor, la telefonul public. 344 00:26:27,788 --> 00:26:29,461 Aici nu mă lăsați să îi vorbesc în felul meu! 345 00:26:29,503 --> 00:26:34,170 - Pentru că nu înțelegi femeia aceea. - Crezi că sunt toate la fel? 346 00:26:34,211 --> 00:26:37,273 Da! Lăsați-mă s-o aduc unde trebuie, si o sa vedeți. 347 00:26:37,308 --> 00:26:40,336 Suntem aproape. 348 00:26:40,371 --> 00:26:42,503 - Aproape de ce? - De "tele-masturbare"! 349 00:26:44,336 --> 00:26:49,176 - Sper doar că glumești. - Nu glumesc deloc, vă demonstrez imediat. 350 00:26:49,211 --> 00:26:52,711 - Cum, în fața noastră? - Bine, merg în cabină. 351 00:26:52,746 --> 00:26:54,086 Dar ce face? 352 00:26:55,961 --> 00:26:57,670 Alo? Sunt eu. 353 00:26:58,503 --> 00:27:02,170 Iubire, iubire fată, nu mai pot. 354 00:27:02,753 --> 00:27:07,711 Trebuie să te văd, să te întâlnesc. Da. 355 00:27:08,461 --> 00:27:11,461 Dacă și tu ești de acord, spune-mi unde și când. 356 00:27:14,253 --> 00:27:15,503 Bine. 357 00:27:19,878 --> 00:27:21,670 Ți-a spus nu? 358 00:27:22,545 --> 00:27:25,045 - Mi-a spus da. - Unde? Când? 359 00:27:25,211 --> 00:27:29,545 Sigur! Să vă spun vouă? De parcă n-am înțeles cine sunteți? Na! 360 00:27:31,711 --> 00:27:36,336 Melandri evada la ora 20 și 40 în ziua de 23 aprilie. 361 00:27:36,670 --> 00:27:41,128 Îl văzurăm plecând fiecare cu speranța nemărturisită că urma să îi meargă prost. 362 00:27:41,211 --> 00:27:44,468 Ne bazăm pe șocul pe care i l-ar fi provocat... 363 00:27:44,503 --> 00:27:50,670 vederea lui Melandri, de care am evitat cu grijă s-o avizăm. 364 00:27:50,836 --> 00:27:52,628 Buna, eu sunt. 365 00:27:57,545 --> 00:27:58,795 Știam. 366 00:28:00,128 --> 00:28:02,670 Era mai bine dacă rămâneam doar o voce. Adio. 367 00:28:02,705 --> 00:28:04,718 Așteptați! De ce? 368 00:28:04,753 --> 00:28:10,711 Cum, de ce? De spaimă că mă vedeți ați tresărit și ați spart paharul! 369 00:28:10,746 --> 00:28:13,458 Mai rău decât dacă aș fi fost King Kong! 370 00:28:13,493 --> 00:28:16,170 Nu! Dar ce spuneți? 371 00:28:17,545 --> 00:28:20,336 Mă înțelegeți, sunt puțin agitată. 372 00:28:20,670 --> 00:28:24,961 Și eu. Sunt ca o coardă de vioară. 373 00:28:25,628 --> 00:28:27,920 M-ați invitat la cină, dacă nu mă înșel. 374 00:28:28,670 --> 00:28:29,753 Atunci, 375 00:28:30,170 --> 00:28:31,753 așezați-vă. 376 00:28:32,878 --> 00:28:34,336 Adică, așează-te. 377 00:28:38,545 --> 00:28:42,253 - Vă deranjează dacă țin pe cap.. - Nu, nu, dar.. 378 00:28:44,045 --> 00:28:48,753 - La telefon mă tutuiai. - Da, dar.. 379 00:28:50,003 --> 00:28:54,670 acum nu știu de ce, dar îmi pare cu totul altceva. 380 00:28:54,705 --> 00:28:57,836 Da.Și mie. 381 00:29:01,461 --> 00:29:02,336 Atunci... 382 00:29:03,753 --> 00:29:05,670 Cu ce începem? 383 00:29:09,961 --> 00:29:12,253 Cu un mic aperitiv din fructe de mare? 384 00:29:12,545 --> 00:29:17,378 De unde să începem să vorbim, să ne cunoaștem mai bine. 385 00:29:17,413 --> 00:29:22,211 - Scuză-mă, sunt puțin.. - Nu știu nici măcar cum te cheamă? 386 00:29:23,045 --> 00:29:25,711 Niciodată n-ai vrut să-mi spui numele tău. 387 00:29:27,128 --> 00:29:31,836 - Arhitect Rambaldo Melandri. - Foarte încântată! 388 00:29:35,400 --> 00:29:38,051 Dupa noaptea asta nu ne-am mai vazut... 389 00:29:38,360 --> 00:29:41,991 Și cu decizia fermă de a nu mai vorbi de trădător... 390 00:29:42,026 --> 00:29:45,325 fiecare din noi încercă să se reinsereze în viața obișnuită 391 00:29:45,360 --> 00:29:48,651 ...după incidentul care lasă ceva urme pe fiecare din noi. 392 00:29:48,693 --> 00:29:51,825 Urme pe care mă hotărâi să le exagerez puțin... 393 00:29:51,860 --> 00:29:55,672 pentru a încheia o relație într-un mod elegant cu o anumită persoană 394 00:29:55,707 --> 00:29:59,485 care de o vreme începuse să pronunțe fraze sinistre că: 395 00:29:59,610 --> 00:30:02,985 "aș avea mare nevoie ca tu să ai nevoie de mine". 396 00:30:04,235 --> 00:30:05,075 Trei sute. 397 00:30:05,110 --> 00:30:09,318 Exagerasem puțin urmările fracturilor. 398 00:30:10,401 --> 00:30:14,610 Așteaptă-mă, iubito, cu cocoașa asta nu mai pot fugi ca pe vremuri. 399 00:30:16,735 --> 00:30:19,193 Hai, hai, că pleacă trenul. 400 00:30:19,693 --> 00:30:22,151 - Lasă, mă descurc singură. - Nu reușesc.. hai, sus. 401 00:30:29,901 --> 00:30:32,901 - Bruna! Bruna! - Da! 402 00:30:33,110 --> 00:30:36,026 Întoarce-te repede, pisicuța mea! Cât de repede poți! 403 00:30:36,360 --> 00:30:38,158 Știi câtă nevoie am de tine, da? 404 00:30:38,193 --> 00:30:41,533 Și imediat ce se va opera și se va vindeca sora mea eu.. 405 00:30:41,568 --> 00:30:46,568 Se va vindeca, vei vedea. Știi că acum aduc noroc. Dar nu incerci să scapi de mine? 406 00:30:46,603 --> 00:30:51,360 - Ce spui, Giorgio? - Nu știu, e un presentiment. 407 00:30:51,485 --> 00:30:53,241 Mă înțelegeți, doamnă? 408 00:30:53,276 --> 00:30:58,776 Nouă, handicapaților ni se dezvoltă al șaselea simț. 409 00:30:58,811 --> 00:31:02,068 Ciao! 410 00:31:05,026 --> 00:31:09,735 De altfel presentimentul mi se adeveri. N-o mai văzui niciodată. 411 00:31:10,520 --> 00:31:14,645 Dacă tot eram cocoșat, rămăsei așa până acasă, distrându-mă. 412 00:31:14,854 --> 00:31:17,229 Dar uitasem de fiul meu.. 413 00:31:17,354 --> 00:31:20,354 ...nu reușesc niciodată să-mi amintesc dacă în zilele impare 414 00:31:20,389 --> 00:31:22,902 preda la Milano și cele pare aici, în Florența sau invers. 415 00:31:22,937 --> 00:31:26,937 Care e duminica în care stă cu mine și care e cea în care merge s-o vadă pe maică-sa. 416 00:31:26,972 --> 00:31:30,937 Treaba e că îl găsesc atunci când mă aștept mai puțin. 417 00:31:31,645 --> 00:31:33,104 Tată! 418 00:31:33,437 --> 00:31:38,895 - Nu-ți fă griji, Luciano. - Cum să nu-mi fac griji cu un tată ca tine? 419 00:31:40,104 --> 00:31:42,958 Nu a crezut nici o clipă păcăleala. 420 00:31:42,993 --> 00:31:45,812 Pentru că, de inteligent, e inteligent, asta nu se discută 421 00:31:45,847 --> 00:31:48,604 dar îi lipsește complet simțul umorului. 422 00:31:48,812 --> 00:31:52,104 Să nu-ți închipui c-o să-mi faci și mie ceea ce i-ai făcut mamei. 423 00:31:52,520 --> 00:31:54,479 Că ai înnebunit-o. 424 00:31:55,520 --> 00:32:00,354 Dar când o să te maturizezi, tată, si n-o să mai faci pe imbecilul? 425 00:32:02,479 --> 00:32:07,354 Și eu rămăsei să mă întreb dacă imbecilul eram eu, ca luam viața ca pe un joc, 426 00:32:07,389 --> 00:32:11,520 ...sau era el care o lua ca pe o condamnare la muncă forțată. 427 00:32:12,020 --> 00:32:14,020 Sau eram amândoi. 428 00:32:15,354 --> 00:32:18,020 Pe de altă parte, Necchi descoperi că brațul său drept 429 00:32:18,055 --> 00:32:21,694 continua să îl doară teribil când făcea anumite mișcări 430 00:32:21,729 --> 00:32:24,937 mai ales când lipea formularele de Totocalcio. 431 00:32:24,972 --> 00:32:27,819 Îmi spuse profesorul: 432 00:32:27,854 --> 00:32:33,520 "Odihnă completă. Veți putea face orice mișcare, în afară de a apăsa cu degetele mari" 433 00:32:33,555 --> 00:32:37,569 Exact apăsarea și ruperea, ați înțeles? Oi fi ghinionist? 434 00:32:37,604 --> 00:32:40,812 Bietul de tine, fac eu Și sâmbăta vă luați pe cineva să vă ajute. 435 00:32:40,847 --> 00:32:42,895 Nu pot.Mă doare, mă doare! 436 00:32:44,240 --> 00:32:49,451 Si Mascetti era ocupat. Cu o operațiune financiară delicată. 437 00:32:49,680 --> 00:32:51,680 100.000?! Dar ce, ați picat în cap? 438 00:32:52,388 --> 00:32:54,971 Ăsta e tot piciorul, nu e degetul mic! 439 00:32:55,305 --> 00:32:58,138 - E piciorul drept. - Și ce? Am înțeles. 440 00:32:58,388 --> 00:33:02,138 Privește ghipsul, îmi ajunge până aici. 441 00:33:02,430 --> 00:33:03,721 Totul e blocat. 442 00:33:03,846 --> 00:33:06,888 - Aici, până la înălțimea călcâiului - Dar apoi acolo e deblocat. 443 00:33:06,923 --> 00:33:09,478 - Cum se deblochează? - Se deblochează! 444 00:33:09,513 --> 00:33:12,971 Dar ce vă pasă? A fost avizată de compania de asigurări. 445 00:33:13,180 --> 00:33:17,596 Cu un astfel de picior vă dau minim 800.000 de lire. 446 00:33:17,763 --> 00:33:22,555 Asta e expertiza. Îmi dați 200.000 de lire imediat și vă dau piciorul. 447 00:33:22,590 --> 00:33:25,638 - Și eu ce să fac cu el? - Atunci o mă duc la alt cămătar, bine? 448 00:33:26,055 --> 00:33:29,846 Totul se termină prin cedarea dreptului asupra piciorului unui țăran din Candeli 449 00:33:29,881 --> 00:33:34,221 în schimbul unui chintal de cartofi și a unui autoturism Oldsmobile din '59 450 00:33:34,256 --> 00:33:36,721 pe care l-a refuzat și la fier vechi 451 00:33:36,846 --> 00:33:39,978 dar care în schimb îi dădu lui Mascetti multă încredere în viață 452 00:33:40,013 --> 00:33:43,305 și posibilitatea de a-și lărgi afacerile. 453 00:33:49,055 --> 00:33:51,305 Despre Melandri în schimb nici o veste. 454 00:33:51,430 --> 00:33:56,180 Până când într-o zi, Mascetti însuși ne convocă la Pescia cu mare urgență. 455 00:33:56,221 --> 00:33:58,186 - Prea târziu. - De ce? 456 00:33:58,221 --> 00:34:02,138 - De ce e prea târziu? - Pentru ca a intrat de ceva vreme. 457 00:34:02,173 --> 00:34:03,509 - Cine? - Melandri, acolo. 458 00:34:03,544 --> 00:34:04,811 Acolo unde? 459 00:34:04,846 --> 00:34:08,680 A intrat în vila nazistului, profesorul. 460 00:34:08,721 --> 00:34:11,180 - Eu venisem să-i vând enciclopedia. - Și? 461 00:34:11,215 --> 00:34:14,311 Frânez și văd sosind mașina lui Melandri. 462 00:34:14,346 --> 00:34:19,138 Atunci mă ascund aici în spate și îl văd coborând foarte elegant, 463 00:34:19,173 --> 00:34:22,395 cu palton stil londonez, cu papillon. 464 00:34:22,430 --> 00:34:25,811 Doamne sfinte! S-a dus să-i povestească totul soțului! Și apoi? 465 00:34:25,846 --> 00:34:30,971 V-am chemat de urgență pentru că își distruge viața. Trebuie să luăm măsuri. 466 00:34:31,006 --> 00:34:34,055 - Ce putem face? - Liniștiți-vă, băieți, stați o clipă! 467 00:34:34,471 --> 00:34:36,846 - Cum dracu' să ne liniștim! - Îl cunoașteți pe soț, nu-i așa? 468 00:34:37,013 --> 00:34:39,846 Știți ce fiară e. Atunci să-l lăsăm pe el să se descurce cu calm și sânge rece. 469 00:34:39,881 --> 00:34:43,478 O să-l jupoaie și o să facă un abajur. 470 00:34:43,513 --> 00:34:47,971 Făceam o eroare grosolană de calcul și apreciere. 471 00:34:49,055 --> 00:34:54,180 Deci, în loc să fim într-o dramă am fi într-o comedie sofisticată 472 00:34:54,215 --> 00:34:57,471 în momentul acesta protagonistul ar spune celuilalt actor: 473 00:34:57,763 --> 00:35:00,555 "Profesore, am venit să cer mâna soției dvs" 474 00:35:01,263 --> 00:35:02,186 Ați terminat? 475 00:35:02,221 --> 00:35:08,221 Da. Nu! Adaug că... uitați, în fața dvs aveți un bărbat dispus să facă orice. 476 00:35:08,256 --> 00:35:11,305 - Chiar și să luați animalul? - Poftim? 477 00:35:11,721 --> 00:35:13,013 '"Chestia" aia. 478 00:35:13,638 --> 00:35:17,596 E câinele Donatellei. O iubește foarte mult. 479 00:35:17,971 --> 00:35:19,478 Îl cheamă Birillo (Șmecherul). 480 00:35:19,513 --> 00:35:21,888 Bineînțeles că îl iau pe Birillo. 481 00:35:22,680 --> 00:35:27,680 Mănâncă un kil de carne măcinată pe zi, un kil și jumătate de orez 482 00:35:28,013 --> 00:35:31,200 și în fiecare dimineață trebuie să-l duceți să urineze la ora 5, altfel inundă casă. 483 00:35:31,235 --> 00:35:34,388 Dar credeți că-mi pasă de detaliile astea? 484 00:35:35,180 --> 00:35:38,971 Mai bine să vorbim de lucruri importante. Serioase. 485 00:35:40,138 --> 00:35:42,805 Să vorbim de fetițe. Să vorbim. 486 00:35:43,305 --> 00:35:47,263 Dar fiindcă vă demonstrați atât de înțelegător și educat 487 00:35:48,263 --> 00:35:49,811 fac apel la bunătatea dvs 488 00:35:49,846 --> 00:35:55,263 ca să îi permiteți Donatellei să își vadă fetițele. În mod regulat. 489 00:35:56,805 --> 00:35:59,180 Măcar o dată la două săptămâni. 490 00:36:00,180 --> 00:36:01,388 Nu? 491 00:36:02,388 --> 00:36:07,478 - Mi se părea mie! - Nu, e un echivoc. 492 00:36:07,513 --> 00:36:12,513 Spuneam nu, pentru că EU voi veni să vizitez fetele, în casa dvs. 493 00:36:13,013 --> 00:36:16,721 Poate n-o să pot tot la două săptămânii, dar ne vom înțelege. 494 00:36:16,756 --> 00:36:18,013 Dar atunci dvs.. 495 00:36:19,555 --> 00:36:20,805 N-am ce face! 496 00:36:22,013 --> 00:36:29,346 Vedeți, dl arhitect, e o afecțiune în lanț... 497 00:36:31,513 --> 00:36:33,055 ...pe care nici eu nici dvs nu putem s-o rupem. 498 00:36:34,221 --> 00:36:36,846 Îmi iubiți soția? Soția mea îl iubește pe Birillo. 499 00:36:38,555 --> 00:36:40,971 Birillo adoră fetițele. 500 00:36:41,888 --> 00:36:45,138 Fetițele sunt atașate de guvernantă. 501 00:36:45,221 --> 00:36:46,138 Guvernantă? 502 00:36:46,221 --> 00:36:52,430 Nemțoaica. Are contract pe doi ani E foarte severă. Poarta uniformă. 503 00:36:53,305 --> 00:36:59,805 Deci, cine o ia pe Donatella, e obligat să ia tot "pachetul". 504 00:38:14,013 --> 00:38:18,221 Înțelesesem că îl pierdusem și nu am mai incercat să-l revedem. 505 00:38:18,256 --> 00:38:20,603 Preferam să ne amintim de el cât timp era 'în viață'. 506 00:38:20,638 --> 00:38:23,930 În felul ăsta ne sosiră doar vești indirecte trecute prin trei sau patru persoane 507 00:38:23,965 --> 00:38:27,430 disparate și întâmplătoare. Și tot mai tragice. 508 00:38:28,920 --> 00:38:30,343 Dar unde mergi? 509 00:38:30,378 --> 00:38:32,378 Vino aici! Vino aici! 510 00:38:33,003 --> 00:38:34,378 Vino aici! 511 00:38:35,795 --> 00:38:37,718 Și iată că într-o seară ploioasă 512 00:38:37,753 --> 00:38:40,837 oița rătăcită se întoarse la turmă. 513 00:38:41,253 --> 00:38:42,962 Bună seara tuturor. 514 00:38:46,003 --> 00:38:48,128 Nu ne-am văzut demult, nu-i așa? 515 00:38:49,753 --> 00:38:52,045 - Ce mai faceți? - Noi bine. 516 00:38:53,962 --> 00:38:55,337 Ce mai vreme! 517 00:38:56,337 --> 00:38:58,462 Sunt tot murat și înghețat. 518 00:38:58,670 --> 00:39:02,337 - Ai vrea ceva de băut, Melandri? - Nu, mi-e bine așa. 519 00:39:03,045 --> 00:39:05,218 - Atunci o mică partidă. - Da! 520 00:39:05,253 --> 00:39:07,462 Oricum abia am început. Hai să jucăm în patru. 521 00:39:07,497 --> 00:39:11,042 - Tu și Mascetti contra mea și a lui Perozz. - Bine. Așa te încălzești puțin. 522 00:39:11,077 --> 00:39:14,587 Hai, ia tacul obișnuit și bate sacâzul. 523 00:39:15,087 --> 00:39:18,087 Ține bila. Fii atent, da? 524 00:39:19,337 --> 00:39:22,628 Deci, băieți, ce mai e nou? 525 00:39:24,170 --> 00:39:24,962 Și tu ce mai faci? 526 00:39:27,378 --> 00:39:28,927 - Bine. - Bravo! 527 00:39:28,962 --> 00:39:32,128 Și familia, doamna fetițele? Și 'cățelușul'? 528 00:39:32,253 --> 00:39:35,962 - Foarte bine. - Un rahat" foarte bine"! 529 00:39:36,337 --> 00:39:38,628 Dacă începi așa.. 530 00:39:39,753 --> 00:39:41,462 Îmi tremură mâna. 531 00:39:52,878 --> 00:39:55,128 Băieți, să dăm jos masca. 532 00:39:55,163 --> 00:39:56,795 Eu nu mai rezist. 533 00:39:58,003 --> 00:40:00,343 Omor fiara aia scârboasă! 534 00:40:00,378 --> 00:40:03,878 - Câinele? - Care câine? Pe el, pe soț. 535 00:40:04,587 --> 00:40:07,670 La dracu cu el și șervețelele de sub sticlă. (Sottocoppe) 536 00:40:08,003 --> 00:40:11,295 - SSottocoppe? - Da, cele pe care el le are și eu nu.. 537 00:40:11,378 --> 00:40:15,462 Tot așa. Mereu vine, mănâncă, doarme acasă la mine. 538 00:40:16,003 --> 00:40:19,045 Și critică și judecă. Face comparații. 539 00:40:20,462 --> 00:40:24,628 Mereu sunt acuzat, mi se face proces, sunt înveninat. 540 00:40:25,753 --> 00:40:27,753 Noaptea trecută mi-a futut și servitoarea! 541 00:40:28,545 --> 00:40:30,128 - Chiar așa! - Da! 542 00:40:30,462 --> 00:40:34,253 - Ca să vezi ce tip ai întâlnit. - Dar cine și-ar fi închipuit! 543 00:40:34,288 --> 00:40:37,753 Pentru că e de neimaginat. E un diavol! 544 00:40:40,087 --> 00:40:42,920 Băieți, dați-mi o mână de ajutor. 545 00:40:43,587 --> 00:40:46,302 Mâine seară se întoarce. Veniți și voi la cină. 546 00:40:46,337 --> 00:40:51,128 Eu singur nu reușesc, da.. noi toți patru, ca în vremurile bune... 547 00:40:51,163 --> 00:40:53,587 o poantă unul, o ironie celălalt. 548 00:40:53,712 --> 00:40:58,337 Câți am distrus, băieți.. Împreună îl facem chiftele! 549 00:41:00,295 --> 00:41:07,795 Bella figlia dell'amore, schiavo son dei vezzi tuoi le mie pene, le mie pene consolar. 550 00:41:33,920 --> 00:41:36,378 - Bravo, tăticule! - Bine! Ai un timbru plăcut Rambaldo! 551 00:41:37,628 --> 00:41:40,295 E gata! E gata! Poftiți la masă! 552 00:41:40,420 --> 00:41:41,795 - Vă rog... - Bine! 553 00:41:42,170 --> 00:41:43,753 - La stânga mea. - Mulțumesc. 554 00:41:44,087 --> 00:41:45,795 - Dvs aici. - Mulțumesc, doamnă. 555 00:41:46,003 --> 00:41:48,670 - Vă rog. - Sunteți foarte amabilă. - Ăsta e locul meu. 556 00:41:50,670 --> 00:41:52,628 Dar ce așteptăm? Nu era gata? 557 00:41:52,663 --> 00:41:55,087 O clipă, haina! Era timpul! 558 00:41:55,878 --> 00:41:57,295 În sfârșit! 559 00:41:57,587 --> 00:42:01,587 Dar servitoarea nu e? Am angajat una cu jumătate de normă. 560 00:42:02,587 --> 00:42:04,503 Asta doarme acasă la ea. 561 00:42:04,628 --> 00:42:05,795 - Vin? - Da, mulțumesc. 562 00:42:07,170 --> 00:42:11,795 - Atenție că picură! - Prea târziu! 563 00:42:11,837 --> 00:42:14,795 - De ce nu pui apărătoare de sticlă?! - Da, ai dreptate! 564 00:42:14,837 --> 00:42:17,232 Când pui paharul.. 565 00:42:17,267 --> 00:42:19,628 - Sunt practice, se pun sub pahar. - Doamne ferește! 566 00:42:19,753 --> 00:42:24,670 În casa asta nu se poate vorbi de șervețele. 567 00:42:24,795 --> 00:42:26,462 Nu-i așa, dle arhitect? 568 00:42:27,503 --> 00:42:32,128 Chirurgule, taie-ți budincă, pănă nu se răceste. 569 00:42:34,253 --> 00:42:37,128 Deci asta zici că ar fi o budincă? 570 00:42:38,837 --> 00:42:40,385 Da, domnule! 571 00:42:40,420 --> 00:42:44,003 Arhitectul are dreptate. Budincă e budincă ("Deformat"). 572 00:42:44,420 --> 00:42:47,420 Mai 'deformată' de așa... Parcă e un avorton. 573 00:42:48,712 --> 00:42:53,003 Dragă prietene, în casa asta nu ne uităm la formă ci la conținut. 574 00:42:53,038 --> 00:42:55,812 Să nu vorbim de conținut, bine? 575 00:42:55,847 --> 00:42:58,587 Am slăbit două kile și jumătate. 576 00:42:59,378 --> 00:43:01,878 - A cui? - A fetițelor. 577 00:43:02,670 --> 00:43:05,587 Cănd am sosit am mers în baie și le-am cântărit. 578 00:43:06,170 --> 00:43:09,087 Și tu, Donatella, ești.. ofilită. 579 00:43:09,170 --> 00:43:11,462 - Cum ofilită? - Pari mai în vârstă cu cinci ani! 580 00:43:12,295 --> 00:43:15,962 Dar cum.. Nu ieși la aer, nu faci sport.. 581 00:43:16,170 --> 00:43:19,587 - Nu călărești? - Călărește! Spune-i! 582 00:43:19,670 --> 00:43:21,170 Tot la două săptămâni. 583 00:43:21,295 --> 00:43:23,177 - E ca și cum n-ai călări deloc. - E de fapt mai rău. 584 00:43:23,212 --> 00:43:27,128 - Sigur n-ai nici timp "să o duci la manej". - Călărește-o mai mult, Rambaldo! 585 00:43:27,337 --> 00:43:31,802 Și fetițele sunt șterse, palide. Nu le duceți la schi? 586 00:43:31,837 --> 00:43:38,003 Ce spuneți și dvs! Schi, cai, mare Sottocoppe di peltro! 587 00:43:38,420 --> 00:43:40,003 Dar cine și le mai amintește? 588 00:43:40,212 --> 00:43:43,920 Aici și o pereche de pantofi ca să meargă la școală devine o problemă. 589 00:43:44,003 --> 00:43:46,878 Mereu ma stradui dar nu ajunge niciodată! NICIODATĂ! 590 00:43:46,913 --> 00:43:51,837 - Dar iubito"Cippa Lippa!" - Tu, tu! 591 00:43:51,962 --> 00:43:53,128 Eu ce? 592 00:43:53,670 --> 00:43:58,128 Eu fac imposibilul! De ce mă acuzi? 593 00:43:58,253 --> 00:44:02,128 Că nu mai ești personajul extraordinar care erai la telefon. 594 00:44:02,212 --> 00:44:04,587 - Și normal! La telefon eram.. - Gura! 595 00:44:05,087 --> 00:44:09,128 Și că te-ai întins mai mult decât ți-era pătura! 596 00:44:09,253 --> 00:44:10,295 Termină! 597 00:44:12,420 --> 00:44:17,212 - Ce-i cu scenele astea la masă? - Mergi și spală-te pe față! 598 00:44:17,712 --> 00:44:21,295 Și întoarce-te doar când te-ai calmat. Înainte marș! 599 00:44:29,462 --> 00:44:32,628 Și tu? Cum îi permiți să te trateze așa? 600 00:44:33,003 --> 00:44:35,107 - În fața tuturor! - Cippa Lippa... 601 00:44:35,142 --> 00:44:37,212 - În fata fetițelor - Cippa Lippa! 602 00:44:37,420 --> 00:44:39,420 A propos de fetițe. 603 00:44:40,420 --> 00:44:42,712 Ce faceți voi încă treze la ora asta? 604 00:44:43,587 --> 00:44:46,587 Imediat la culcare. Unu, doi, unu doi, marș! 605 00:44:46,878 --> 00:44:48,462 - Da, tăticule! - Pa, tăticule! 606 00:44:48,497 --> 00:44:49,920 Noapte bună, tăticule. 607 00:44:51,962 --> 00:44:57,545 Dar ce familie e asta? Ce fel de cap de familie ești? 608 00:44:57,670 --> 00:44:59,670 Are dreptate. 609 00:45:00,045 --> 00:45:03,295 "Tăticule" Îți sparg capul, "tăticule"! 610 00:45:03,587 --> 00:45:05,378 Pune-l jos! 611 00:45:06,420 --> 00:45:08,545 - Lăsați-mă! - Oprește-te! 612 00:45:08,837 --> 00:45:10,837 - Cuțitul! - Nu taie, e pentru pește. 613 00:45:10,872 --> 00:45:12,802 - Este și pește (la masă)? - Congelat. 614 00:45:12,837 --> 00:45:16,837 Escrocule! Mi-ai băgat pe gât o nebună isterică, o megalomană. 615 00:45:16,872 --> 00:45:19,837 Ai cunoscut-o la psihiatru! Ce credeai că e? 616 00:45:19,872 --> 00:45:21,337 Și ce vrei de la mine? 617 00:45:22,920 --> 00:45:25,212 Lăsați-mă odată! 618 00:45:29,003 --> 00:45:33,482 - S-a terminat. Acum descarcă-te. - Haide! Nu fă așa, "Cippa Lippa". 619 00:45:33,517 --> 00:45:37,962 - Dați-i niște apă. - Nu! Whisky! 620 00:45:39,545 --> 00:45:40,837 Ingrată... 621 00:45:42,962 --> 00:45:46,253 Chiar nerecunoscătoare. 622 00:45:46,462 --> 00:45:48,753 Ce puteam să mai fac? 623 00:45:49,545 --> 00:45:52,753 M-am apucat din nou să lucrez pe cont propriu. 624 00:45:52,837 --> 00:45:56,420 - Am făcut cinci cavouri! - Ca să vezi! 625 00:45:56,503 --> 00:46:00,920 - Și am sacrificat totul.. - Haide.. 626 00:46:01,712 --> 00:46:03,177 Nu te mai gândi. 627 00:46:03,212 --> 00:46:06,003 - Vrei să iei o gură de aer? - Nu. 628 00:46:06,038 --> 00:46:08,795 Vrei să te conducem să faci pipi? 629 00:46:10,212 --> 00:46:11,295 - Nu. - Nu! 630 00:46:12,337 --> 00:46:15,962 Ce s-ar putea face să te relaxezi? A, știu... 631 00:46:16,587 --> 00:46:19,587 Să mergem la gară. 632 00:46:19,795 --> 00:46:21,587 - Da. Așa. O idee bună. - De asta e nevoie. 633 00:46:21,622 --> 00:46:23,170 Ce să faceți la gară? 634 00:46:23,587 --> 00:46:27,587 - Nu-i treaba ta. - Ajută-ne să-l convingem pe Melandri. 635 00:46:27,670 --> 00:46:33,087 Ce mare lucru să-l convingi? Melandri, ascultă părerea unui medic de clinică. 636 00:46:37,128 --> 00:46:41,462 Diagnosticul: O femeie ca asta tu nu o stăpânești. 637 00:46:42,003 --> 00:46:45,962 - Tratamentul: scapi de ea. - Dar cum să fac? 638 00:46:47,795 --> 00:46:51,128 - Pleci. Tiptil-tiptil. - Sigur. 639 00:46:51,337 --> 00:46:53,837 - Ai un pardesiu? - E sus în cameră. 640 00:46:53,872 --> 00:46:56,337 - Lasă-l acolo. Să mergem. - Încetișor. 641 00:46:59,212 --> 00:47:00,482 Șhh! 642 00:47:00,517 --> 00:47:01,753 Da, da! 643 00:47:04,170 --> 00:47:06,545 - Dar cum să dau cu ochii de ea? - Ce-ți pasă? 644 00:47:06,580 --> 00:47:07,837 - Ce îi spun? - Nimic. 645 00:47:07,962 --> 00:47:09,337 Doar pleci și nu mai apari. 646 00:47:09,372 --> 00:47:10,628 Și ei ce-o să facă? 647 00:47:11,212 --> 00:47:13,420 Frumoasă cum e un alt fraier o găsește imediat. 648 00:47:13,455 --> 00:47:15,295 - Serios? - Nu ne fă să pierdem vremea. 649 00:47:18,837 --> 00:47:19,878 Dar eu.. 650 00:47:20,753 --> 00:47:22,135 - Dar eu o iubesc! - Șhh! 651 00:47:22,170 --> 00:47:27,066 - Taci, te aude. - Astea sunt maruntisuri. - Apoi îți trece. 652 00:47:27,101 --> 00:47:31,962 Și eu am suferit ca un câine, timp de aproape trei sferturi de oră. 653 00:47:32,170 --> 00:47:34,545 - Haide, du-te. - Mergeți încet pe scări! 654 00:47:34,580 --> 00:47:36,045 Să mergem. 655 00:47:43,837 --> 00:47:46,128 Călătorie plăcută, domnule! 656 00:47:49,837 --> 00:47:51,774 - Ajutor! - Morții mă-tii! 657 00:47:51,809 --> 00:47:53,712 Terminați! Ăla e al meu! 658 00:47:57,462 --> 00:47:59,128 Dar esti nebun! 659 00:48:02,837 --> 00:48:04,295 Tată! 660 00:48:04,337 --> 00:48:07,378 Iar pleci? Mereu dau de el.. 661 00:48:07,413 --> 00:48:11,087 Băieți, la linia trei pleacă personalul spre Empoli. 662 00:48:11,128 --> 00:48:13,837 - La linia trei! - Veniți, profesore. 663 00:48:19,837 --> 00:48:21,837 Dar cine a avut ideea asta, cine a inventat-o? 664 00:48:21,872 --> 00:48:24,962 Băieți, ce bine ne simțim între noi, bărbații! 665 00:48:24,997 --> 00:48:27,420 De ce nu ne-am născut toți homălăi? 666 00:48:39,545 --> 00:48:40,795 Așa. 667 00:48:42,295 --> 00:48:45,170 Soră, vezi dacă este o mașină albastră, acolo jos. 668 00:48:50,837 --> 00:48:51,920 Da. 669 00:48:54,837 --> 00:48:58,302 - Duceți-l înapoi pe coridor. Totul se amână. - De ce, profesore? 670 00:48:58,337 --> 00:49:03,128 Pentru că am un caz mult mai urgent Asta poate să aștepte. 671 00:49:04,545 --> 00:49:08,253 - Merg eu să-l chem. - Da, altfel nu se știe când se mișca ăla. 672 00:49:14,003 --> 00:49:18,628 Soră, profesorul Sassaroli, să coboare imediat. Fiecare minut e prețios. 673 00:49:18,753 --> 00:49:21,420 Mă scuzați, care dintre cele trei telefoane este tarapia tapioco... 674 00:49:21,455 --> 00:49:24,420 care anunță "la supercazzola"? Dintre cele trei. 675 00:49:25,212 --> 00:49:26,177 Nu m-ați înțeles. 676 00:49:26,212 --> 00:49:28,628 Vroiam să spun, dintre cele trei telefoane care e cel cu prefix? 677 00:49:28,663 --> 00:49:30,503 - Acela! - Mulțumesc! 678 00:49:32,712 --> 00:49:35,837 Soră? Cu tarapia tapioco ca și cum ar fi antani targa 679 00:49:35,872 --> 00:49:37,795 și pentru doi cu "lo scappellamento" la stânga. 680 00:49:37,830 --> 00:49:39,753 Nu poti? Asta e. 681 00:49:41,670 --> 00:49:46,170 - Alo? Titti? Dar unde pula mea erai? - Ajunge! Nu mai e timp, haide! 682 00:49:46,205 --> 00:49:47,718 Lasă-mă să dau telefonul ăsta! 683 00:49:47,753 --> 00:49:49,427 Ce telefon? E o țigăneala (escapadă) sau nu? 684 00:49:49,462 --> 00:49:52,503 Chiar acum când am prins-o! Lasă-mă să vorbesc. 685 00:49:52,538 --> 00:49:54,587 Ce să vorbești, e târziu. Se face târziu! 686 00:50:02,040 --> 00:50:06,171 "Distrugerea" satelor e una din multele idei ale lui Necchi 687 00:50:06,206 --> 00:50:10,290 care în acest tip de invenții e mai talentat decât Guglielmo Marconi. 688 00:50:10,706 --> 00:50:13,706 Asta e chiar bun de distrus. Ai chestiile? 689 00:50:13,741 --> 00:50:16,546 Mereu. Haideți, băieți, ajutați-mă. 690 00:50:16,581 --> 00:50:19,998 Dă-mi mie trepiedul. Imediat, dle inginer! 691 00:50:20,033 --> 00:50:21,873 Trebuie să treacă pe aici. 692 00:50:21,998 --> 00:50:24,373 - Pot să iau instrumentele? - Da, dle tehnician. Repede. 693 00:50:24,408 --> 00:50:25,831 Gata, dle inginer. 694 00:50:26,165 --> 00:50:31,165 Goniometrul, teodolitul. De aici încolo, totul se demolează. Haideți. 695 00:50:31,956 --> 00:50:35,213 - În sud, șosea suspendată. - Harta. 696 00:50:35,248 --> 00:50:38,248 Obiectivul: Pe partea asta două dealuri de nivelat. 697 00:50:38,283 --> 00:50:40,213 Calculul nivelului de notat pe hartă. 698 00:50:40,248 --> 00:50:43,331 Decametro scappellamento a destra. Țineți! 699 00:50:43,456 --> 00:50:46,665 - E gata nivelul. - Luăm măsură cu teodolitul. 700 00:50:46,748 --> 00:50:49,456 - Mai repede cu "stage". - Merg imediat dle inginer. 701 00:50:49,665 --> 00:50:51,956 - Am măsurat. - Dă-mi-l înapoi. 702 00:50:52,956 --> 00:50:54,421 - Am pus stage. - Numărul? 703 00:50:54,456 --> 00:50:58,040 Opt metri și zece - 117. 117! 704 00:50:59,206 --> 00:51:02,581 - Pot să încep? - Da, notează casele de demolat. 705 00:51:02,616 --> 00:51:04,956 - Bine. - Dar ce fac? 706 00:51:05,248 --> 00:51:07,213 - 114. - 114! 707 00:51:07,248 --> 00:51:10,005 Zac, e zac! Aici totul jos! 708 00:51:10,040 --> 00:51:13,248 Nu cu buldozer sau dinamită. Tritol! 709 00:51:13,283 --> 00:51:16,165 - Plecați, vă rog, lăsați-ne să lucrăm. - Eliberați locul! 710 00:51:16,200 --> 00:51:17,456 Liniștiți-vă. Zac, zac, Zac. 711 00:51:18,165 --> 00:51:21,456 Vă rog! 712 00:51:21,748 --> 00:51:22,956 Destul așa! 713 00:51:22,998 --> 00:51:27,873 Și biserica e "aranjată". Îmi pare rău consiliere, ordin din partea prefecturii! 714 00:51:27,998 --> 00:51:29,130 Permiteti-mi! 715 00:51:29,165 --> 00:51:32,581 Trebuie să ne gândim la viitorii oameni fără case. 716 00:51:32,616 --> 00:51:35,998 Corturi, hrană, antibiotice, niște pături și mai ales multe umbrele. 717 00:51:36,033 --> 00:51:38,498 - Să mergem. - Misiune îndeplinită. Plecăm. 718 00:51:39,248 --> 00:51:41,206 Dar de ce, trebuie mereu să stau eu în mijloc? 719 00:51:41,706 --> 00:51:43,665 Uite, uite! Uite preotul, uite! 720 00:51:44,206 --> 00:51:45,706 Dar ce se întâmplă? 721 00:51:45,915 --> 00:51:49,623 Dar cum, nu știți, părinte? Pe aici va trece autostrada florilor. 722 00:51:49,748 --> 00:51:51,588 Asta e direcția. 723 00:51:51,623 --> 00:51:55,623 Și acolo va fi un mare ramificație spre est. Ordin de la prefectura. 724 00:51:55,658 --> 00:51:58,331 Sfântă fecioară! 725 00:52:03,540 --> 00:52:06,873 Repede, sunați clopotele, credincioșilor! Repede! 726 00:52:16,373 --> 00:52:19,005 - Aia, aia, uite la aia! - Care? 727 00:52:19,040 --> 00:52:23,373 Cea care se apleacă. Sf Fecioară, ce faină e! 728 00:52:26,720 --> 00:52:30,884 Băieți, eu privesc dar fiți atenți că suntem nesimțiți, da? 729 00:52:31,080 --> 00:52:34,050 Privim femeia nu ca pe un obiect ci ca la zoo. 730 00:52:34,273 --> 00:52:36,815 Mai ales "bărzuța" aia cu coada de cal. 731 00:52:36,850 --> 00:52:38,770 - Unde? - Cea de la stânga. 732 00:52:38,805 --> 00:52:40,690 "Cur înalt, faci un salt". 733 00:52:40,898 --> 00:52:43,863 - Deci, băieți, mergem să mâncăm? - Bine. Da. 734 00:52:43,898 --> 00:52:47,502 La "Polonicul"sau rezistați până la "Biagio din Pistoia". 735 00:52:47,537 --> 00:52:51,106 Eu rezist până la Pistoia Nu, eu merg la Ramaiolo. 736 00:52:51,141 --> 00:52:53,065 - Un moment, băieți. - Ce e? 737 00:52:53,606 --> 00:52:57,648 A, da. Unu, doi, trei! 738 00:52:58,065 --> 00:53:00,613 Ce faceți? 739 00:53:00,648 --> 00:53:03,565 Nimic... tragem la sorți să vedem cine plătește pentru tine la restaurant. 740 00:53:03,600 --> 00:53:04,821 - Cat ai tras, Necchi? - Am nimerit trei. 741 00:53:04,856 --> 00:53:09,773 Patru, opt, nouă, zece, unsprezece. 742 00:53:09,981 --> 00:53:13,106 Să îmi plătească? Dar eu sunt invitat. 743 00:53:13,231 --> 00:53:15,981 Măcar de l-ar avea în spate. Lucrul ăla mare... 744 00:53:16,016 --> 00:53:17,565 - Bine, invitatul tuturor. Colectă? - Bine. Da. 745 00:53:17,856 --> 00:53:20,940 Să spunem subscriere, dacă ți se pare că sună mai bine. 746 00:53:21,148 --> 00:53:23,731 Nu vreau mila nimănui, ați înțeles? 747 00:53:24,981 --> 00:53:28,440 Până la 21 de ani eram îmbrăcat și dezbrăcat de un majordom. 748 00:53:29,065 --> 00:53:33,440 Contele Lello Masceti și a făcut un voiaj de nuntă de trei ani și jumătate 749 00:53:33,475 --> 00:53:36,815 cu soția și un urs de doi metri de lesă. 750 00:53:38,523 --> 00:53:41,606 Acum 18 ani, contele Lello Mascetti ar fi invitat... 751 00:53:41,641 --> 00:53:43,644 nu doar o adunătură de căcăcioși ca și voi 752 00:53:43,679 --> 00:53:45,613 dar și toate muncitoarele care se află aici jos. 753 00:53:45,648 --> 00:53:49,273 Și dacă patronul fabricii n-ar fi vrut aș fi cumpărat și fabrica. 754 00:53:49,648 --> 00:53:54,023 E clar? Și acum vreți să faceți colectă. Tâmpitule. 755 00:53:55,023 --> 00:53:57,606 De la voi nu accept nici o coajă de brânză.. 756 00:53:58,940 --> 00:54:00,898 Vă aștept în mașină. Poftă bună.. 757 00:54:01,940 --> 00:54:04,585 Cum s-a înfuriat, băieți. 758 00:54:04,620 --> 00:54:07,231 Bine, să mergem. Să mergem. 759 00:54:08,273 --> 00:54:10,655 După pastele cu sos de rață... 760 00:54:10,690 --> 00:54:13,481 ...aș mânca niște frigărui de ficăței în stil arezzo. 761 00:54:13,516 --> 00:54:15,363 Da, dar cu fenicul! 762 00:54:15,398 --> 00:54:17,898 Eu în schimb, dacă au ciuperci le-aș vrea la grătar, simple simple. 763 00:54:17,933 --> 00:54:20,603 Am văzut că au primit un coș uite așa de mare. 764 00:54:20,638 --> 00:54:23,273 Atunci eu încep cu ciuperci "ovoli" și tartufe. 765 00:54:24,231 --> 00:54:28,335 Nu sunt minciuni. Mascetti și-a devorat două averi: 766 00:54:28,370 --> 00:54:32,405 Pe-a lui si pe-a sotiei. Nu i-a mai rămas decât mândria. 767 00:54:32,440 --> 00:54:37,065 E greu să-l ajuți. Acceptă doar câteva monezi și ospitalitatea. 768 00:54:37,100 --> 00:54:39,821 Pentru că ospitalitatea între domni e o regulă. 769 00:54:39,856 --> 00:54:42,648 De fapt el o interpretează în sensul cel mai larg, 770 00:54:42,683 --> 00:54:45,856 ca și acum doi ani, când rămase fară casă și acoperiș. 771 00:54:46,065 --> 00:54:49,273 - Dle Masceti, pot să intru? - Da. 772 00:54:49,440 --> 00:54:55,273 Bună dimineața Aveți un aviz telefonic. Trebuie să sunați.. urgent. 773 00:54:55,648 --> 00:54:57,523 Prăjiturică și cafea cu lapte! 774 00:54:57,606 --> 00:55:01,398 - Un aviz telefonic pentru mine? Cine o fi? - Postul public din Avignana. 775 00:55:01,433 --> 00:55:03,606 "Țărăncuțele"! 776 00:55:04,440 --> 00:55:07,946 Da. Dar ce s-o fi întâmplat? Vă fur un "telefonaș". 777 00:55:07,981 --> 00:55:12,273 Ceștile trebuie să fie două, dar nu vă faceți griji, o aduc eu. 778 00:55:32,606 --> 00:55:34,946 - Da. Știi ce a făcut noaptea prietenul tău? - Nu. 779 00:55:34,981 --> 00:55:38,690 - Și-a adus o curvă în casa noaptea! - O, curvă! Și cum o plătește? 780 00:55:38,773 --> 00:55:40,398 Unde e baia? 781 00:55:42,481 --> 00:55:44,481 - Cum? - Baia. 782 00:55:44,815 --> 00:55:49,106 A, baia. Vă explic eu imediat, e puțin cam complicat. 783 00:55:49,141 --> 00:55:51,273 În capătul coridorului, în capătul coridorului! 784 00:55:52,815 --> 00:55:54,898 - Tu cum o chemi pe aia? - Se numește Titti. 785 00:55:54,981 --> 00:55:58,523 E fiica unui colonel în pensie. Colonelul Ambrozie. 786 00:56:00,440 --> 00:56:03,898 De șase luni e amanta oficială a lui Masceti. 787 00:56:03,981 --> 00:56:06,898 Nu poate să facă dragoste în casa lui taică-său, colonelul? 788 00:56:06,933 --> 00:56:08,071 Dar aici poate, asta e? 789 00:56:08,106 --> 00:56:10,293 Drept ce îmi luați casă, drept hotel cu ora? 790 00:56:10,328 --> 00:56:12,481 Într-o jumătate de oră afară, clar? 791 00:56:12,516 --> 00:56:14,273 Postul public din Avignana? 792 00:56:15,981 --> 00:56:20,398 Sunt contele Mascetti. Trebuie să fie pe acolo si soția mea. Mi-o dați vă rog? 793 00:56:21,398 --> 00:56:23,981 Le numea "țărăncuțele" pe soția și pe fiica sa 794 00:56:24,190 --> 00:56:27,481 pentru că în mai le trimise în satul natal al soției 795 00:56:27,606 --> 00:56:30,773 și încă nu găsise bani să le aducă de acolo. 796 00:56:31,315 --> 00:56:33,856 A nins, Lello, aproape jumate de metru. 797 00:56:33,981 --> 00:56:36,356 Cum? Mă faci să-mi vină infarctul pentru ca să-mi spui că a nins? 798 00:56:37,648 --> 00:56:41,523 E bine dacă a nins. Așa că vă distrați, tu și fata. 799 00:56:41,558 --> 00:56:43,113 - Da, da. - Faceți un om de zăpadă cu pipa. 800 00:56:43,148 --> 00:56:47,440 - Și cu pantofii și restul ce să facem? - Ce legătură au acum pantofii? 801 00:56:47,475 --> 00:56:49,905 Are doar tenișii de astă vară. 802 00:56:49,940 --> 00:56:52,571 De-ar fi doar pantofii, dar e totul, Lello! 803 00:56:52,606 --> 00:56:55,196 Și bietul Batacci, cât ne poate ține pe gratis? 804 00:56:55,231 --> 00:56:59,023 Pentru două luni, ce mare lucru? Din iulie n-a vazut un ban. 805 00:56:59,058 --> 00:57:02,405 Batacchi asta! O cameră și bucătărie comună! 806 00:57:02,440 --> 00:57:06,919 Dar cine folosește mai mult bucătăria! Lello, nici fetița nu mai rezistă. 807 00:57:06,954 --> 00:57:11,398 Bine, bine, acum sosesc eu, nu-ți fă griji că aranjez totul .Nu-ți fă griji. 808 00:57:11,731 --> 00:57:13,440 Bine, Lello, dar când vii? 809 00:57:14,231 --> 00:57:19,023 Dă-mi timp să mă organizez să vedem, o clipă... cum merg lucrurile, nu? 810 00:57:19,058 --> 00:57:20,405 Bine. 811 00:57:20,440 --> 00:57:23,148 Oricum, te sun. Scuză-mă. 812 00:57:23,183 --> 00:57:25,280 Ai grijă, rezistă. Ai înțeles? 813 00:57:25,315 --> 00:57:28,002 Și spune-i și fetei... spune-i că tata a zis să reziste. 814 00:57:28,037 --> 00:57:30,690 - Da, e cuminte, biata de ea. Stai liniștit. - Ne auzim mai încolo. 815 00:57:30,898 --> 00:57:35,398 - Dar ce s-a întâmplat? - A fost prietenul tău, zice că soția.. 816 00:57:35,433 --> 00:57:37,440 Așa deci? Acum îi aranjez eu. 817 00:57:44,440 --> 00:57:47,065 Îți mulțumesc pentru delicioasa ospitalitate. 818 00:57:54,106 --> 00:57:56,363 - Dar tu ce faci? - Îmi fac bagajul. 819 00:57:56,398 --> 00:58:00,065 Dar atunci n-ai înțeles nimic. Asta e mereu casa ta. 820 00:58:00,100 --> 00:58:01,030 Chiar așa? 821 00:58:01,065 --> 00:58:04,065 Casa mea.. În casa mea pot să aduc pe cine vreau și îmi place. Aici nu pot. 822 00:58:04,100 --> 00:58:05,613 Atunci nu mai e casa mea. 823 00:58:05,648 --> 00:58:09,231 Mascetti, nu mai fă pe prostul, că mă supăr eu. 824 00:58:09,898 --> 00:58:13,738 - Dacă ar fi după mine... - Dă-mi valiza. 825 00:58:13,773 --> 00:58:18,294 ...dar e Carmen. Carmen are o mentalitate... cam învechită. 826 00:58:18,329 --> 00:58:22,780 Învechită? De vânzătoare. Și tu, draa Necci... Sunteți doi vânzători de tutun. 827 00:58:22,815 --> 00:58:27,981 Oricum, ca și cum n-aș fi spus-o. Prieteni ca și înainte .Dar fiecare la casa lui. 828 00:58:28,016 --> 00:58:30,565 Vroia să spună "la casa mea", bineînțeles. 829 00:58:33,315 --> 00:58:34,148 Tata! 830 00:58:35,273 --> 00:58:38,523 E o femeie dezbrăcată în patul meu. Pot să știu cine e? 831 00:58:40,231 --> 00:58:41,780 Sigur, e Mascetti. 832 00:58:41,815 --> 00:58:46,023 Pe Mascetti îl cunosc, e bărbat Poți să-mi explici, te rog? 833 00:58:46,231 --> 00:58:51,023 Nu erai acasă, și nu avea unde să meargă, asa ca mi s-a părut normal. 834 00:58:51,058 --> 00:58:53,565 Da, ție totul ți se pare normal, tată. 835 00:58:53,690 --> 00:58:55,606 În orice caz eu merg la hotel. 836 00:58:55,648 --> 00:58:59,773 Când ți se va părea normal să-mi eliberezi camera, anunță-mă. 837 00:59:00,190 --> 00:59:02,981 - Noapte bună. - Ciao. 838 00:59:06,190 --> 00:59:10,071 Dacă în trei minute nu-mi spui ce ai făcut, arunc pe tine vitriol! 839 00:59:10,106 --> 00:59:14,481 Nu dramatiza ca un băiat de 15-18 ani! Ești singurul bărbat din viața mea, bine? 840 00:59:14,898 --> 00:59:18,071 Titti, eu suport multe, dar nu să fiu luat de fraier! 841 00:59:18,106 --> 00:59:21,398 Dar cine te ia de fraier ("te prind de cur")? Am ceva mai bun de făcut. 842 00:59:21,433 --> 00:59:23,863 Și nu citi reviste în timp e ce eu mă enervez! 843 00:59:23,898 --> 00:59:28,690 Te-am sunat de șapte ori! Unde ai fost toată după masă! Curvă! 844 00:59:28,725 --> 00:59:29,863 "Am călărit!" 845 00:59:29,898 --> 00:59:33,280 - Pe cine? Curvo! - Treziți tot blocul! 846 00:59:33,315 --> 00:59:37,148 Scuză-mă, dar dacă asta nu-mi spune ce a făcut între 4 și 8... 847 00:59:37,183 --> 00:59:39,356 ...o fac bucăți, ai înțeles? Unde ai fost? 848 00:59:39,773 --> 00:59:41,565 - La școală. - Dar ai spus că ai fost să călărești! 849 00:59:41,600 --> 00:59:42,780 Am fost sa calaresc. 850 00:59:42,815 --> 00:59:44,606 Și ce? Am fost întâi la școală și apoi să călăresc. 851 00:59:44,641 --> 00:59:47,440 - Caii dorm la șapte seara. - Scuze. 852 00:59:47,523 --> 00:59:49,440 O fi fost întâi la călărit și apoi la școală. 853 00:59:49,523 --> 00:59:52,148 Oricum n-am fost nici la școală nici la călărit. 854 00:59:52,356 --> 00:59:55,690 Așa deci? Atunci îți dau un picior în cur de nu te vezi! 855 00:59:55,725 --> 00:59:57,106 Homălau împuțit! 856 00:59:57,773 --> 01:00:01,731 - La naiba cu tine, când.. - Ține asta, tâmpitule! 857 01:00:02,731 --> 01:00:04,190 Ești nebună, na! 858 01:00:05,190 --> 01:00:07,731 - Imbecilule! - Nu pipele lui Luciano! 859 01:00:07,766 --> 01:00:12,231 - Ține atât la ele! - Homălau împuțit. 860 01:00:12,315 --> 01:00:16,023 - O sa te omor! - Și asta! 861 01:00:16,148 --> 01:00:22,106 - Nu arhiva lui Luciano! - Te iert! Te iert! 862 01:00:22,231 --> 01:00:23,071 Te iert! 863 01:00:23,106 --> 01:00:26,940 Merg, vin, ies și intru. Fac ce am chef, ai înțeles? 864 01:00:26,981 --> 01:00:28,440 - Și văd pe cine am chef. - Din nou. 865 01:00:29,315 --> 01:00:32,106 Atunci de ce mi-ai jurat că sunt bărbatul vieții tale? 866 01:00:32,141 --> 01:00:34,394 Pentru că e adevărat, fraierule. 867 01:00:34,429 --> 01:00:36,434 Nu începe să mă jignești Dacă nu eu.. Dacă nu.. 868 01:00:36,469 --> 01:00:38,440 - Dacă nu ce? - Dacă nu o sa... 869 01:00:39,648 --> 01:00:41,731 - Vino aici! - Lasă-mă! 870 01:00:50,690 --> 01:00:53,981 Alo, Melandri? Ai un pat pentru Mascetti? 871 01:00:54,481 --> 01:00:56,773 Cam peste un sfert de oră. Da. 872 01:00:57,981 --> 01:01:00,773 Pentru că peste un minut îi dau afară pe amândoi. 873 01:02:00,506 --> 01:02:03,298 Scuze, domnișoara care a intrat înainte ce cameră are? 874 01:02:03,333 --> 01:02:04,881 - Numărul 18. - Mulțumesc. 875 01:02:09,673 --> 01:02:11,881 - Mă scuzați, spuneți.. - Ce? 876 01:02:11,965 --> 01:02:16,215 "Antani, come se fosse antani, anche per îl direttore, la supercazzola con scappellamento". 877 01:02:16,381 --> 01:02:18,465 - Poftim? - La dreapta. Pentru doi. 878 01:02:19,215 --> 01:02:19,965 Ah... 879 01:02:30,340 --> 01:02:31,930 Ce vrei? Cretinule! 880 01:02:31,965 --> 01:02:35,965 Nu ți-am jurat că ești singurul bărbat din viața mea? Și atunci ce vrei? 881 01:02:42,506 --> 01:02:44,965 Eram pregătit să mă trădeze cu un bărbat, 882 01:02:45,840 --> 01:02:47,965 dar nu cu o blondină! 883 01:02:48,590 --> 01:02:50,631 - Dar cum arată? Frumoasă? - Frumoasă! 884 01:02:50,666 --> 01:02:51,756 Mai frumoasă decât Titti. 885 01:02:52,340 --> 01:02:55,465 Păi, da, pentru că lasă aia și le alege frumoase. 886 01:02:59,090 --> 01:03:00,631 Dar vă spun adevărul. 887 01:03:01,173 --> 01:03:06,215 Când am văzut amestecătură aia de țâțe, de cururi 888 01:03:06,250 --> 01:03:08,590 de coapse, vă spun, când am văzut scena asta, 889 01:03:09,215 --> 01:03:10,965 m-a apucat greața. 890 01:03:11,215 --> 01:03:15,840 Însăși emblema depravării, al viciului, un lucru.. 891 01:03:16,173 --> 01:03:17,756 Pe bune. 892 01:03:18,340 --> 01:03:20,756 M-a cuprins scârba. 893 01:03:26,173 --> 01:03:30,881 - Nu sunteți de acord? - Da, sigur.. 894 01:03:31,715 --> 01:03:35,423 Dar care e azi limita dintre viciu și normalitate? 895 01:03:35,465 --> 01:03:40,256 Totul e atât de relativ. Dar un lucru e sigur, m-aș fi aruncat între ele. 896 01:03:40,291 --> 01:03:42,465 - Și eu. - Și tu, Melandri? 897 01:03:44,881 --> 01:03:50,465 Să spun sincer, Mascetti, luând în considerare că nu sunt ocazii prea dese.. 898 01:03:51,006 --> 01:03:56,173 e o mândrie să impui contemporan virilitatea masculină.. 899 01:03:56,673 --> 01:03:59,590 Eu aș fi încercat. 900 01:03:59,965 --> 01:04:03,298 - Deci se pare că eu sunt tâmpitul. - Mai mult sau mai putin. 901 01:04:03,673 --> 01:04:05,881 Poate, dacă tragi o fugă mai sunt încă acolo. 902 01:04:12,756 --> 01:04:16,631 Nu, gata! Ajunge. S-a terminat. 903 01:04:16,666 --> 01:04:18,256 Nu mai vorbim de asta. 904 01:04:19,173 --> 01:04:22,256 Închiriez imediat o casă chiar de-ar fi să jefuiesc o bancă. 905 01:04:22,340 --> 01:04:25,756 Amaratele alea de țărăncuțe nu trebuie să mai sufere de frig și de foame, ați înțeles? 906 01:04:26,340 --> 01:04:29,465 Și dacă mă mai vedeți cu Titti, 907 01:04:29,840 --> 01:04:32,590 - ...vă dau voie să mă scuipați în față. - Așa va fi. 908 01:04:32,631 --> 01:04:36,631 - Unde e ziarul? Mulțumesc. - Arată-mi rubrica "De închiriat". 909 01:04:36,756 --> 01:04:39,548 O casă pentru Mascetti. 910 01:04:39,756 --> 01:04:41,798 Chiar si o vagauna era prea scumpa pentru el. 911 01:04:41,840 --> 01:04:44,965 Și noi cum puteam să îl ajutăm cu caracterul lui? 912 01:04:45,173 --> 01:04:47,006 Trebuia s-o facem pe ascuns. 913 01:04:47,131 --> 01:04:49,318 Era un demisol care îi plăcea mult, 914 01:04:49,353 --> 01:04:51,506 dar și acela nu și-l putea permite. 915 01:04:51,590 --> 01:04:53,471 Și noi ne puserăm de acord cu proprietarul 916 01:04:53,506 --> 01:04:56,923 să-i plătim pe ascuns aproape două treimi din chirie. 917 01:04:57,215 --> 01:04:59,256 De mobilare s-a ocupat el. 918 01:04:59,340 --> 01:05:00,965 Zona camerei de zi. 919 01:05:02,548 --> 01:05:05,048 Cu bunăvoință este loc și pentru un musafir. 920 01:05:07,590 --> 01:05:09,215 Zona dormitor. 921 01:05:09,631 --> 01:05:11,715 Unu, doi, trei. 922 01:05:11,881 --> 01:05:13,631 E și un scaun de pânză. 923 01:05:13,923 --> 01:05:15,631 O masa... 924 01:05:16,506 --> 01:05:19,506 și dulapul. Frumos, amplu, comod. 925 01:05:20,006 --> 01:05:21,673 Aici e dulapul încastrat în perete 926 01:05:22,840 --> 01:05:25,923 cu cârlige, în caz că avem ceva de agățat. 927 01:05:27,631 --> 01:05:29,090 Bucătărioara. 928 01:05:31,006 --> 01:05:32,965 Cu "mașina de spălat" manuală. 929 01:05:33,465 --> 01:05:35,756 Și, în fine, dați-mi voie... 930 01:05:36,256 --> 01:05:37,340 ...dați-mi voie... 931 01:05:39,256 --> 01:05:40,548 ...baia. 932 01:05:42,423 --> 01:05:45,340 Wc ul e separat. Afară, în curte. 933 01:05:48,048 --> 01:05:52,340 Funcțional. Mobilarea convențională nu mai e la modă. 934 01:05:52,375 --> 01:05:56,090 E în stil modern. Parcă nu e nimic, dar e tot. 935 01:05:57,090 --> 01:05:59,923 Parcă e tot, însă nu e nimic. 936 01:05:59,965 --> 01:06:02,194 Avem si încălzire! 937 01:06:02,229 --> 01:06:04,423 E conducta de la veceurile clădirii. 938 01:06:04,756 --> 01:06:07,964 - Hai ca le-o fi foame! La masă! - Vin! 939 01:06:07,999 --> 01:06:11,173 - Ne e foame și nouă! - Chifteluțe! 940 01:06:11,208 --> 01:06:13,471 - Vin sfânt! - Salată sovietică (rusa) 941 01:06:13,506 --> 01:06:16,590 și ca desert, pentru a încheia, castane de pădure. 942 01:06:16,631 --> 01:06:20,381 Din acelea nu! Am mâncat doar castane acolo unde am fost. 943 01:06:20,465 --> 01:06:23,173 Înțeleg. Galantina (aspic). 944 01:06:23,881 --> 01:06:26,923 - Pui! - "Sfintele" mele. 945 01:07:06,340 --> 01:07:07,965 Cat e ceasul? 946 01:07:10,673 --> 01:07:13,340 Șapte? Deja? 947 01:07:15,715 --> 01:07:18,673 - Ora trei. - Atunci de ce te-ai trezit? 948 01:07:22,840 --> 01:07:25,048 Iar s-a întâmplat ceva? O, Doamne. 949 01:07:26,548 --> 01:07:29,048 - Dar ce s-a întâmplat? - Mai târziu, mai târziu. 950 01:07:30,673 --> 01:07:31,965 Ce o fi? 951 01:07:33,340 --> 01:07:34,256 Ciao! 952 01:07:54,423 --> 01:07:55,423 Spuneți! 953 01:07:55,458 --> 01:07:56,423 Bună seara. 954 01:07:57,006 --> 01:07:59,006 Aș vrea un tub de comprimate din cefal. 955 01:08:01,215 --> 01:08:03,215 Am înțeles. 956 01:08:07,465 --> 01:08:11,465 - Contra cefaleei? - Nu, chiar din cefal (peste). 957 01:08:13,006 --> 01:08:15,923 - Dar ce sunt? La ce se folosesc? - Nu le aveți? 958 01:08:16,006 --> 01:08:18,215 Atunci mă scuzați, trebuie să dau un telefon medicului. 959 01:08:29,173 --> 01:08:30,423 Tu ești, Titti? 960 01:08:41,465 --> 01:08:42,298 Vino! 961 01:08:46,423 --> 01:08:49,506 - Chiar sunt unicul bărbat din viața ta? - Da, e adevărat. 962 01:08:49,541 --> 01:08:51,138 - Jură-mi. - Îți jur. 963 01:08:51,173 --> 01:08:53,506 - Dar îți pac fetele? - Ce pot să fac? 964 01:08:53,541 --> 01:08:56,340 Deci toți bărbații îți provoacă scârbă. 965 01:08:56,375 --> 01:08:57,055 Toți! 966 01:08:57,090 --> 01:08:59,694 - În afară de mine. Mai jura odata. - Îți jur din nou. 967 01:08:59,729 --> 01:09:02,298 Dar tu mă iubești chiar dacă sunt bărbat? 968 01:09:02,333 --> 01:09:03,138 - Da. - E adevărat? 969 01:09:03,173 --> 01:09:05,465 Dacă n-ai fi fost tu, nu m-aș fi culcat niciodată cu un bărbat. 970 01:09:05,500 --> 01:09:09,138 O, Titti a mea! 971 01:09:09,173 --> 01:09:13,756 Iubirea mea! Înnebunesc, Titti. 972 01:09:15,048 --> 01:09:17,256 - Ticălosule! - O, Doamne Tata! 973 01:09:17,291 --> 01:09:19,465 Da ce face, trage cu pușca? 974 01:09:44,923 --> 01:09:47,381 - Domnul Lello Mascetti locuiește aici? - Da. 975 01:09:47,416 --> 01:09:49,815 - Trebuie să-i vorbesc. - Nu e acasă. 976 01:09:49,850 --> 01:09:53,136 - Dumneavoastră sunteți soția? - Da. 977 01:09:53,171 --> 01:09:56,423 Îmi permiteți? Colonelul Ambrosio. Pot să intru? 978 01:09:56,923 --> 01:09:59,840 - E ceva legat de soțul dvs. - O, Doamne. 979 01:10:40,715 --> 01:10:41,881 Alice! 980 01:10:42,256 --> 01:10:43,840 Alice, dar ce se întâmplă? 981 01:10:48,215 --> 01:10:49,756 Dar e gazul! 982 01:10:50,423 --> 01:10:51,381 E gazul. 983 01:10:51,965 --> 01:10:54,013 Lasă-mă. 984 01:10:54,048 --> 01:10:55,673 - Dar ai înnebunit? - Așa murim cu toții! 985 01:10:55,708 --> 01:10:56,638 Lasă-mă! 986 01:10:56,673 --> 01:10:58,346 Să-ți fie rușine! Cu o minoră! 987 01:10:58,381 --> 01:11:00,965 - Vrei să ne omori pe toți? - Mamă! - Vreau să mor! 988 01:11:01,006 --> 01:11:02,965 Lasă-mă! Dar ce faceți? 989 01:11:03,000 --> 01:11:03,840 - Vreau să mor - Mamă! 990 01:11:03,875 --> 01:11:05,131 Ajutor! 991 01:11:06,173 --> 01:11:07,465 Tu ești? 992 01:11:14,423 --> 01:11:15,298 Ascultă. 993 01:11:15,798 --> 01:11:17,673 Ai un costum albastru să-mi împrumuți? 994 01:11:19,590 --> 01:11:21,506 Dar ce e? Ce-ai pățit? 995 01:11:21,673 --> 01:11:25,298 Nimic, nimic. O noapte infernală. Trăiesc printr-un miracol. 996 01:11:25,506 --> 01:11:27,340 Ai un costum albastru să-mi împrumuți? 997 01:11:27,506 --> 01:11:32,465 Eu nu, dar Luciano ar trebui să aibă unul. Vino să-l probezi. 998 01:11:40,173 --> 01:11:42,881 Și o cravată frumoasă. Sobră. 999 01:11:43,423 --> 01:11:45,131 Pantofi, tot tacâmul. 1000 01:11:45,340 --> 01:11:50,381 - Ce, mergi la o înmormântare? - Nu, cu mult mai rău. 1001 01:11:51,673 --> 01:11:53,381 Dar nu-ți fă griji. 1002 01:11:54,090 --> 01:11:55,506 Rezolv repede. 1003 01:11:55,673 --> 01:11:59,090 - Într-o oră ți-o restitui. - Bine. 1004 01:12:02,590 --> 01:12:04,381 Ma ajutati va rog? 1005 01:12:05,506 --> 01:12:07,465 Nu-i nimic, mă descurc singur. 1006 01:12:08,006 --> 01:12:13,798 Va ordonasem să mă scuipați în față dacă aș mai fi văzut-o vreodată pe Titti. 1007 01:12:13,840 --> 01:12:14,798 Nu ați făcut-o. 1008 01:12:14,833 --> 01:12:16,006 - Nu. - Bine. 1009 01:12:16,590 --> 01:12:18,506 Atunci o s-o fac singur. 1010 01:12:19,048 --> 01:12:21,340 Oglinda lui Luciano. 1011 01:12:38,506 --> 01:12:40,131 Dar unde mergi, să te însori? 1012 01:12:42,048 --> 01:12:43,798 - Te însoțesc. - Se înțelege. 1013 01:12:43,881 --> 01:12:44,965 Trebuie să-ți vorbesc. 1014 01:12:45,298 --> 01:12:47,971 Și vorbi aproape o oră cu vocea hotărâtă, 1015 01:12:48,006 --> 01:12:54,548 vocea unui bărbat care-si vede datoria și e hotărât să o îndeplinească. 1016 01:12:55,423 --> 01:12:59,423 Și eu deja sunt cu mult prea vinovat față de acea amărâtă. 1017 01:13:00,673 --> 01:13:03,048 Atâta ar mai lipsi să mai repete gestul acela... 1018 01:13:04,215 --> 01:13:08,298 Nici nu vreau să mă gândesc la asta, căci nu aș putea suporta. 1019 01:13:08,423 --> 01:13:10,465 Aș fi în stare să mă omor și pe mine. 1020 01:13:12,298 --> 01:13:17,423 Pentru că, vezi, tu ești tânără, ai dreptul să fii inconștienta, dar eu nu. 1021 01:13:17,506 --> 01:13:19,506 Eu nu! Înțelegi? 1022 01:13:20,715 --> 01:13:24,923 Da, știu te distrug. Nu pot să pretind să îți ipotechez viitorul. 1023 01:13:26,631 --> 01:13:28,381 Nu mi-aș putea-o ierta niciodată. 1024 01:13:33,006 --> 01:13:38,215 Și tu ai putea spune că toate lucrurile astea le știam încă de la început... 1025 01:13:39,715 --> 01:13:41,298 și că poate... asta e doar un pretext 1026 01:13:42,131 --> 01:13:45,298 ca să mă eliberez de tine... 1027 01:13:45,673 --> 01:13:47,381 după ce am aflat.. 1028 01:13:49,006 --> 01:13:51,173 ... de acel mic defect al tău. 1029 01:13:53,423 --> 01:13:56,298 Defect până la ce punct, nu știu. 1030 01:13:57,923 --> 01:14:00,965 Nu. Adevărul e altul. 1031 01:14:03,631 --> 01:14:06,090 Trebuie să privim realitatea în față. 1032 01:14:07,881 --> 01:14:10,756 A fost un vis, un vis foarte frumos și gata. 1033 01:14:12,506 --> 01:14:16,131 Tu ai 18 ani, eu 52. 1034 01:14:16,965 --> 01:14:20,756 Nu e din cauza celor 34 de ani de diferență: 1035 01:14:22,465 --> 01:14:25,465 iubirea noastră nu poate avea nici un viitor. 1036 01:14:33,131 --> 01:14:34,506 Curaj, Titti... 1037 01:14:36,965 --> 01:14:40,673 Hai să tăiem răul din rădăcină. Și nu ne mai gândim la asta. 1038 01:14:42,006 --> 01:14:43,340 E singurul lucru de făcut. 1039 01:14:45,173 --> 01:14:46,215 Adio, Titti. 1040 01:14:46,715 --> 01:14:50,715 Adio, bărbat de căcat. Ne vedem mâine în locul obișnuit! 1041 01:14:50,840 --> 01:14:53,340 Nu, la și jumătate La 12 am o executare silită. 1042 01:14:53,375 --> 01:14:54,756 Bine. 1043 01:15:04,381 --> 01:15:08,006 - Dar unde mergem? - În vila asta faină. 1044 01:15:08,041 --> 01:15:09,930 Bine bine, dar a cui e? 1045 01:15:09,965 --> 01:15:12,471 Habar n-am. Intrăm și vedem. 1046 01:15:12,506 --> 01:15:14,527 Dar se dă o petrecere. Cum să intrăm? 1047 01:15:14,562 --> 01:15:16,513 Dar astea sunt probleme de "țigani"? 1048 01:15:16,548 --> 01:15:20,006 - Într-un fel sau altul se intră. - Să intrăm. M-a apucat foamea. 1049 01:15:20,041 --> 01:15:23,173 Și pe mine mă scăpă căcarea. Să ne grăbim. 1050 01:15:25,840 --> 01:15:27,381 Strânge-ți curul. 1051 01:15:29,715 --> 01:15:31,048 Bună! 1052 01:15:31,340 --> 01:15:32,840 - Mă scuzați. - Da? 1053 01:15:32,965 --> 01:15:35,715 - Proprietarii care sunt? - Domnii aceia din spate... 1054 01:15:35,750 --> 01:15:37,596 - Lângă șemineu. - Mulțumesc. 1055 01:15:37,631 --> 01:15:40,923 - Relaxați. - Să mergem. 1056 01:15:41,423 --> 01:15:42,756 Mergi înainte. 1057 01:15:43,465 --> 01:15:44,840 Frumoasă "șoricica"! 1058 01:15:51,048 --> 01:15:54,631 Bună seara. Iată-ne aici! 1059 01:15:55,548 --> 01:15:57,340 Bună seara. 1060 01:15:59,340 --> 01:16:01,256 Mulțumesc că ați venit. 1061 01:16:01,965 --> 01:16:06,465 - Rosella, pot să îți prezint. - Să mă prezinti... ? 1062 01:16:06,965 --> 01:16:08,840 Rosella, ce mai faci? 1063 01:16:10,173 --> 01:16:11,680 - Melandri. - Esti în mare formă. 1064 01:16:11,715 --> 01:16:12,506 - Încântat. - Pot să ți-l prezint... 1065 01:16:12,590 --> 01:16:15,881 Pot să ți-l prezint pe arhitectul Melandri? 1066 01:16:16,006 --> 01:16:16,965 Foarte încântat, doamnă. 1067 01:16:17,590 --> 01:16:20,631 - Dl Perozzi, ziarist. - Omagiile mele, doamnă. 1068 01:16:21,215 --> 01:16:24,215 - Contele Mascetti. - Doamnă, supercazzola. 1069 01:16:24,250 --> 01:16:25,548 Și comandantul Necchi. 1070 01:16:26,590 --> 01:16:27,340 Încântat. 1071 01:16:27,381 --> 01:16:29,673 Eram la NATO și ne temeam că n-o să putem veni. 1072 01:16:29,708 --> 01:16:31,965 Dar din fericire ne-am eliberat și iată-ne aici. 1073 01:16:32,673 --> 01:16:35,194 Bineînțeles, bine ați făcut. Vreți să beți ceva? 1074 01:16:35,229 --> 01:16:37,715 - Mulțumesc. - Te ocupi tu, Mario? 1075 01:16:37,756 --> 01:16:41,096 Nu, nici gând, ne descurcăm noi, da? 1076 01:16:41,131 --> 01:16:42,923 - Ca si alte dăti. - Scuză-mă dragă. 1077 01:16:42,958 --> 01:16:44,215 Dați-mi voie. 1078 01:16:46,465 --> 01:16:48,777 - Ce bunătăți sunt? - Dar tu îi cunoști? Cine sunt? 1079 01:16:48,812 --> 01:16:51,090 Nu am nici cea mai mică idee. Cine or fi? 1080 01:17:12,715 --> 01:17:13,965 La naiba! 1081 01:17:30,631 --> 01:17:32,221 Ce genial? 1082 01:17:32,256 --> 01:17:36,256 Fantezie, intuiție, hotărâre și viteza de execuție. 1083 01:17:38,340 --> 01:17:41,173 Copilaș frumos, vino. 1084 01:17:44,465 --> 01:17:47,465 Așa .Așteaptă, da? 1085 01:17:59,131 --> 01:18:04,256 Vino cu mine, vino. 1086 01:18:06,673 --> 01:18:10,715 Bravo, așa. 1087 01:18:18,381 --> 01:18:20,881 - Unde e paharul meu? - Deasupra. 1088 01:18:23,423 --> 01:18:25,340 Doamna Doamnă! Veniți repede! Veniți. 1089 01:18:25,673 --> 01:18:29,006 Puccetto, copilul. Veniți să vedeți ce-a făcut Pucetto! 1090 01:18:29,715 --> 01:18:33,423 O, Doamne! Mario, fugi! 1091 01:18:34,173 --> 01:18:35,923 Dar ce se întâmplă? 1092 01:18:37,965 --> 01:18:40,798 Priviți! 1093 01:18:41,506 --> 01:18:43,298 Mario, privește! 1094 01:18:44,756 --> 01:18:50,465 - Dar e monstruos! - Bietul Pucetto Și încă mai face! 1095 01:18:50,756 --> 01:18:54,423 - Fugi, Mario. Cheamă medicul. - Da, da. 1096 01:18:54,715 --> 01:18:58,819 Nu vă puteți imagina cât de prețios poate fi un astfel de prieten 1097 01:18:58,854 --> 01:19:02,923 așa cum e Necchi, mai ales în momentele dificile. 1098 01:19:06,590 --> 01:19:10,256 "Annabela, modelul cald" 1099 01:19:10,590 --> 01:19:15,465 La cinema Modern rulează "Aceste coapse serioase"cu Maronelli. 1100 01:19:17,340 --> 01:19:18,965 - Și la Mazzini? - La Mazzini.. 1101 01:19:20,840 --> 01:19:24,673 "Călugărita vrăjitoare, mai întâi te convertește apoi îți face o..." 1102 01:19:25,173 --> 01:19:26,798 La dracu! 1103 01:19:27,381 --> 01:19:31,318 Ne aflăm într-una din perioadele astea de depresie existențiale și 1104 01:19:31,353 --> 01:19:35,256 tocmai Necchi a fost cel care ne-a redat încrederea printr-o descoperire. 1105 01:19:36,256 --> 01:19:40,840 Un bătrân pensionat și urâcios cu oci lacomi, avizi și bănuitori 1106 01:19:40,875 --> 01:19:43,215 care a început să-i frecventeze barul. 1107 01:19:43,250 --> 01:19:45,798 - Cu cât ai deschis? - Cu 100 de lire. 1108 01:19:46,923 --> 01:19:48,215 Deci, mergi mai departe? 1109 01:19:51,673 --> 01:19:53,631 Fiți atenți câte halește. 1110 01:19:55,131 --> 01:19:57,131 Și sunt cinci. 1111 01:20:00,048 --> 01:20:02,673 Și acum, fiți atenți. 1112 01:20:11,715 --> 01:20:12,923 Câte? 1113 01:20:13,423 --> 01:20:14,805 - Una. - Așa deci. 1114 01:20:14,840 --> 01:20:17,923 - Dă-l afară in șuturi. - Nu, prea mult deranj. 1115 01:20:18,715 --> 01:20:21,131 Deci? Cine urmează? 1116 01:20:21,340 --> 01:20:24,715 Cum, cine? Am spus 100 de lire. 1117 01:20:24,750 --> 01:20:25,971 - 100 de lire. - Cine a văzut? 1118 01:20:26,006 --> 01:20:29,673 - Câte câți ai luat? - Trei cărți. 100 de lire. 1119 01:20:29,715 --> 01:20:33,090 - Trebuie să mă gândesc. Jocul e joc! - Si tu il strici pe tot! 1120 01:20:37,048 --> 01:20:39,048 Ai spus 100.000? 1121 01:20:41,756 --> 01:20:45,756 - Am spus 100.000, da. - Nu ajung. 300.000! 1122 01:20:47,173 --> 01:20:51,548 - Așa zi 1 milion. - Ma bag. 1123 01:20:51,840 --> 01:20:55,465 "farfurie bogată mă bag și eu" 1 milion plus patru fac cinci. 1124 01:20:55,500 --> 01:20:58,340 - Văd. - Nu. Fără mine. 1125 01:20:58,465 --> 01:21:00,631 Nu vreau să mă bag trei șapte. 1126 01:21:02,340 --> 01:21:04,506 Îmi datorai 10 milioane. Îmi mai datorezi doar cinci. 1127 01:21:04,541 --> 01:21:06,506 Cinci și cu unu șase. Îți fac un cec. 1128 01:21:06,541 --> 01:21:11,048 Ghinion, băieți. Polițai în civil. 1129 01:21:11,756 --> 01:21:13,965 Ăla care se preface că privește vederile. 1130 01:21:14,000 --> 01:21:16,548 - Și cel care se preface că își ia cafea. - Rapid! Rapid! 1131 01:21:17,548 --> 01:21:20,965 - O întindem prin ușa din spate. - Ar putea fi supravegheată. 1132 01:21:21,173 --> 01:21:24,548 - Merg eu să văd. Nu vă mișcați. - Mă scuzați. Stați liniștiți. 1133 01:21:26,256 --> 01:21:29,673 Și dvs! Nu vă întoarceți, nu priviți. 1134 01:21:32,381 --> 01:21:35,443 E o mașină a poliției Ce facem cu astea? 1135 01:21:35,478 --> 01:21:38,506 - Ce faci, lași cutia pe masă? - Uite, ce mama naibii! 1136 01:21:41,673 --> 01:21:42,506 Stai liniștit. 1137 01:21:42,631 --> 01:21:44,715 Acum ieșiți... 1138 01:21:46,840 --> 01:21:50,923 ...ca și cum ați fi un client obișnuit și mergeți să ne așteptați în parc. 1139 01:21:50,958 --> 01:21:53,423 Și nu vă mișcați de acolo până nu sosim, ați înțeles? 1140 01:21:53,506 --> 01:21:55,423 - Rapid! - Dar ce e? 1141 01:21:55,631 --> 01:21:59,798 E zahăr! Ce vreți să fie? Vă spun eu. Fugiți, picioarelor, fugiți! 1142 01:21:59,833 --> 01:22:01,590 - Cu atenție. - Dar relaxat. 1143 01:22:01,625 --> 01:22:02,881 Da. 1144 01:22:07,090 --> 01:22:09,465 Fluierați! 1145 01:22:13,256 --> 01:22:14,506 Bine. 1146 01:22:18,340 --> 01:22:19,965 Ce dobitoc! 1147 01:22:20,965 --> 01:22:22,590 Ce tare! 1148 01:22:23,006 --> 01:22:24,590 - Mergem? - Să mergem! 1149 01:22:48,173 --> 01:22:51,006 Curiozitatea ucise pisica Dă-le încoace. 1150 01:22:51,173 --> 01:22:53,298 Mi se pare că aș avea măcar dreptul să știu.. 1151 01:22:53,340 --> 01:22:55,388 - Scoateți-le afară. - Știți deja prea multe. 1152 01:22:55,423 --> 01:22:58,215 - Vreți un sfat ?"Dispăreți din circulație" - De ce ar trebui să dispar? Pot să știu.. 1153 01:22:58,250 --> 01:23:02,506 Dispăreți, schimbați barul, nu va mai arătați pe aici. 1154 01:23:21,965 --> 01:23:25,381 Cărați-vă! Dispăreți! Vă arunc în Arno, știți? 1155 01:23:30,715 --> 01:23:34,381 - Băieți, un bătrân ca ăla nu mai găsim. - Chiar așa. 1156 01:23:40,006 --> 01:23:43,798 Așa că, pentru noi, după două seri fuse ca și o muzică celestă 1157 01:23:43,833 --> 01:23:45,298 când auzirăm.. 1158 01:23:56,048 --> 01:23:57,340 Deci, zahăr, nu? 1159 01:24:01,298 --> 01:24:02,340 Ușa. 1160 01:24:06,631 --> 01:24:08,673 Dvs? Ce vreți? 1161 01:24:11,215 --> 01:24:13,756 - Nimic. - Atunci de ce v-ați întors? 1162 01:24:14,048 --> 01:24:15,465 Ca să ne șantajați! 1163 01:24:15,756 --> 01:24:19,173 Cum să vă șantajez! 1164 01:24:19,673 --> 01:24:22,465 Nu, m-am gândit doar că... 1165 01:24:22,673 --> 01:24:25,048 dacă e ceva de câștigat și pentru mine.. 1166 01:24:25,083 --> 01:24:26,548 Cum? 1167 01:24:27,548 --> 01:24:31,756 Nu știu, eventual făcând ceea ce am făcut seară trecută.. 1168 01:24:31,881 --> 01:24:38,006 Da, pentru că sunt fără cazier, sunt pensionar al poștei. Da! 1169 01:24:38,840 --> 01:24:40,548 Nu aș fi bănuit. 1170 01:24:41,131 --> 01:24:44,006 Și nu mi-e frică de nimic Și de nimeni. 1171 01:24:44,590 --> 01:24:46,298 Asta trebuie să fie adevărat. 1172 01:24:48,090 --> 01:24:51,256 Are privirea de bandit. Chiar așa! 1173 01:24:52,715 --> 01:24:54,423 Priviți, perfidul. 1174 01:25:01,298 --> 01:25:02,590 Întrunire. 1175 01:25:09,965 --> 01:25:13,465 Nu pot să-mi iau o asemenea responsabilitate. 1176 01:25:13,590 --> 01:25:15,048 Vă ducem la "boss". 1177 01:25:15,083 --> 01:25:15,930 La cine? 1178 01:25:15,965 --> 01:25:18,131 La "boss". La șefu". 1179 01:25:18,340 --> 01:25:21,048 Doar el poate lua asemenea decizii. 1180 01:25:21,256 --> 01:25:24,173 - Sună-l tu, întreabă-l dacă putem merge. - Fișa. 1181 01:25:24,465 --> 01:25:26,256 Cere-i-o roșcatei. 1182 01:25:28,340 --> 01:25:30,048 O clipă. 1183 01:25:30,340 --> 01:25:33,340 Vezi că s-a schimbat parola. 1184 01:25:33,673 --> 01:25:34,965 Da? Și care e? 1185 01:25:35,340 --> 01:25:38,465 Acum e "groapa se sare fără avânt 1186 01:25:38,506 --> 01:25:40,673 și doamna se plimba cu geanta" 1187 01:25:40,708 --> 01:25:42,965 Ai înțeles? Bine. 1188 01:25:47,131 --> 01:25:48,798 ... cu geanta. 1189 01:25:57,548 --> 01:25:59,090 Dați-i jos gluga! 1190 01:26:06,215 --> 01:26:07,506 Dar cine e boss-ul, un doctor? 1191 01:26:07,541 --> 01:26:08,340 Liniște! Taci! 1192 01:26:09,048 --> 01:26:11,381 E un profesor de faimă internațională, dacă nu vă deranjează. 1193 01:26:11,756 --> 01:26:14,840 El e șeful doar în zona asta. Nu se știe cine e deasupra lui. 1194 01:26:14,875 --> 01:26:17,107 Organizația e o piramidă. 1195 01:26:17,142 --> 01:26:19,340 A cărui vârf nu-l cunoaște nimeni. 1196 01:26:28,340 --> 01:26:30,798 - Cum te numești? - Righi Niccolò. 1197 01:26:32,673 --> 01:26:33,756 Porecla? 1198 01:26:34,631 --> 01:26:37,006 Niciuna. Righi Niccolò. 1199 01:26:37,631 --> 01:26:40,923 - Cel puțin ai o memorie bună? - Asta da. 1200 01:26:42,423 --> 01:26:44,715 Cum umblă doamna? 1201 01:26:45,631 --> 01:26:46,680 Cu geanta. 1202 01:26:46,715 --> 01:26:50,423 - Și cum se sare groapa? - Fără avânt. 1203 01:27:01,423 --> 01:27:02,346 Să-l încercăm. 1204 01:27:02,381 --> 01:27:04,381 - Gluga! - Repede! Jos! 1205 01:27:18,173 --> 01:27:20,131 - Liniște! - Nu vă mișcați! 1206 01:27:20,173 --> 01:27:21,263 Taci, imbecilule! 1207 01:27:21,298 --> 01:27:23,548 Da, dar m-am lovit din nou la nas. 1208 01:27:23,583 --> 01:27:25,798 - Nu răspunde. - Iată florăria. 1209 01:27:27,090 --> 01:27:28,465 - Cine merge? - Bine, eu. 1210 01:27:29,048 --> 01:27:30,798 - Și dta vino cu mine. - Bine. 1211 01:27:30,833 --> 01:27:32,899 - Se spune "OK". Începeți să învățați. - Sigur. OK. 1212 01:27:32,934 --> 01:27:34,965 Noi vă așteptăm aici cu motorul pornit. 1213 01:27:35,840 --> 01:27:38,465 - Hai, mișca! Mergi lângă mine. - OK! 1214 01:27:42,048 --> 01:27:42,971 Ce trebuie să fac? 1215 01:27:43,006 --> 01:27:47,465 Nu pune întrebări Stai de șase. Eu o să intru în magazin. 1216 01:27:52,090 --> 01:27:53,298 Stai. 1217 01:28:07,515 --> 01:28:08,556 Un moment. 1218 01:28:18,098 --> 01:28:20,021 Care era parola? Fir-ar să fie, nu mi-o mai amintesc. 1219 01:28:20,056 --> 01:28:22,848 - Deci doamna ține deschisă geanta. - Nu, nu. 1220 01:28:22,890 --> 01:28:26,306 Doamna se plimbă cu geanta. 1221 01:28:26,473 --> 01:28:28,556 Mai bine mi-o scriu, așa nu mă mai gândesc. 1222 01:28:28,591 --> 01:28:30,015 - Dictează! - Dar ai înnebunit complet? 1223 01:28:30,306 --> 01:28:32,015 Ce faci, îți scrii parola? 1224 01:28:32,140 --> 01:28:35,390 - Dar ce-l pune să facă? - Data viitoare merg eu! 1225 01:28:35,598 --> 01:28:37,890 Nu, tragem la sorți. 1226 01:28:38,181 --> 01:28:42,098 Așa o să stau mai liniștit Și dacă te prind, ce faci? 1227 01:28:42,973 --> 01:28:49,098 Prima regulă: dacă vine poliția, înghiți imediat biletul. S-a ințeles? 1228 01:28:50,056 --> 01:28:52,348 Hai stai de șase și nu răspunde. 1229 01:29:08,640 --> 01:29:11,140 Dar asta nu e 171 bis! 1230 01:29:11,765 --> 01:29:14,515 - Nu, e 126. - Fii atent, la naiba! 1231 01:29:14,723 --> 01:29:17,140 Eu? Dar cum te pot ține pe tine în bandă! 1232 01:29:17,640 --> 01:29:19,438 La sfârșitul acelei prime zile 1233 01:29:19,473 --> 01:29:24,015 dedicată contactării rețelei, 1234 01:29:24,050 --> 01:29:26,306 furnizorilor și distribuitorilor, trecurăm să încasăm prada. 1235 01:29:26,515 --> 01:29:28,938 Ni-i pregăti domnul Pettinelli 1236 01:29:28,973 --> 01:29:33,035 vechiul nostru furnizor de tâmpenii din mucava, pulberi colorate, 1237 01:29:33,070 --> 01:29:37,098 obiecte diverse cu care te poți distra. 1238 01:29:39,556 --> 01:29:41,306 - Bună seara. - Salut. Sunt gata? 1239 01:29:41,341 --> 01:29:42,473 Da. 1240 01:29:55,598 --> 01:29:56,973 - Salut! - Salut! 1241 01:30:01,765 --> 01:30:04,598 Poliția, poliția! E o mașină a poliției! 1242 01:30:10,890 --> 01:30:12,890 Trage pe dreapta cu farurile stinse. 1243 01:30:12,925 --> 01:30:14,890 Și parola trebuie s-o faci să dispară! 1244 01:30:14,925 --> 01:30:16,098 Bravo, Righi! 1245 01:30:16,306 --> 01:30:18,265 - Înghite! - Bine. 1246 01:30:23,390 --> 01:30:25,640 Dar de ce eu? El a scris-o! 1247 01:30:25,848 --> 01:30:30,556 Eu am deja guma de mestecat în gură. Și eu să mănânc resturile voastre? 1248 01:30:33,806 --> 01:30:35,140 Pentru tine. 1249 01:30:35,765 --> 01:30:36,848 Pentru tine. 1250 01:30:38,140 --> 01:30:39,140 Pentru tine. 1251 01:30:39,348 --> 01:30:40,431 Pentru mine. 1252 01:30:40,640 --> 01:30:42,015 Pentru tine. 1253 01:30:42,348 --> 01:30:43,640 Pentru tine. 1254 01:30:44,140 --> 01:30:45,035 Pentru tine. 1255 01:30:45,070 --> 01:30:45,931 Pentru mine. 1256 01:30:47,140 --> 01:30:49,806 Ultimul "milionaș". 1257 01:30:52,931 --> 01:30:53,723 Pentru mine... 1258 01:30:54,515 --> 01:30:56,431 ...pentru că sunt șeful. Bine? 1259 01:30:56,723 --> 01:30:59,223 - Vrei o cafeluță, Righi? - Nu! 1260 01:30:59,258 --> 01:31:01,306 Atunci băieți, ședința s-a terminat. 1261 01:31:02,306 --> 01:31:07,223 Bella figlia dell'amore. Plon plon plon. 1262 01:31:08,598 --> 01:31:11,098 E bine, două zeci de mii de căciulă? 1263 01:31:11,431 --> 01:31:13,480 Măcar ați putea să-mi spuneți cum m-am descurcat. 1264 01:31:13,515 --> 01:31:16,938 A propos.. cum s-a descurcat "bobocul"? 1265 01:31:16,973 --> 01:31:18,973 Pentru prima dată n-a mers rău. 1266 01:31:19,098 --> 01:31:22,598 Cum adică "n-a mers rău"? Chiar tu vorbești! 1267 01:31:22,723 --> 01:31:26,265 Ai ceva de spus împotriva "Labei de vulpe"? 1268 01:31:27,098 --> 01:31:28,890 A, îl chemați "Labă de vulpe"? 1269 01:31:29,681 --> 01:31:30,681 Da, de ce? 1270 01:31:31,598 --> 01:31:34,598 Righi, de ce ești supărat pe mine? Eu țin foarte mult la tine. 1271 01:31:34,806 --> 01:31:36,973 Nu mă lași să vorbesc. 1272 01:31:37,390 --> 01:31:40,806 Dacă ai ceva să spui, dă-i drumul. 1273 01:31:41,473 --> 01:31:42,681 Ce a făcut? 1274 01:31:43,390 --> 01:31:46,390 Nimic, nimic. Nu contează. 1275 01:31:47,181 --> 01:31:48,640 Prietene, 1276 01:31:48,973 --> 01:31:51,348 în meseria asta câștigul e ușor 1277 01:31:51,473 --> 01:31:54,973 dar să te comporți bine e greu și cine greșește plătește. 1278 01:31:55,181 --> 01:31:59,348 Deci, îl ținem sau îl eliminăm. 1279 01:31:59,560 --> 01:32:04,600 Mai bine in viata. Un pistol in plus e mai bun, mai ales ca s-au intors Marseillezii. 1280 01:32:04,821 --> 01:32:06,905 Nu, Titti, nu pot nici în seara asta. 1281 01:32:07,405 --> 01:32:10,071 Nu. Cum, de ce? Pentru că sunt ocupat, nu? 1282 01:32:10,613 --> 01:32:12,696 Da, trebuie să plec în provincie. 1283 01:32:13,196 --> 01:32:15,696 Nu știu. Nu știu până la ce oră. 1284 01:32:16,488 --> 01:32:18,946 Titti, când un bărbat e ocupat, e ocupat, nu? 1285 01:32:19,071 --> 01:32:21,905 Oh, Titti! Eh! Titti! 1286 01:32:29,488 --> 01:32:31,280 - Hai, Labă de vulpe. - Da, șefu. 1287 01:32:31,315 --> 01:32:32,488 Aruncă-l în râu. 1288 01:32:32,905 --> 01:32:34,745 Nu, nu ăla! 1289 01:32:34,780 --> 01:32:36,911 - .. impermeabilul ăla, Labă. - Știu.. 1290 01:32:36,946 --> 01:32:39,071 dar toate sunt la fel. Unul alb, unul negru. 1291 01:32:39,106 --> 01:32:40,946 Așa, Labă de vulpe. 1292 01:32:41,446 --> 01:32:43,120 Dar unde mergi? 1293 01:32:43,155 --> 01:32:45,863 - Merg să mă piș! - În misiune nu se pișă nimeni! 1294 01:33:12,196 --> 01:33:13,613 E acolo prada? 1295 01:33:15,613 --> 01:33:19,279 Misiune îndeplinită 85 de milioane. 1296 01:33:19,314 --> 01:33:22,422 - Poți merge, Righi! - Foarte bine. 1297 01:33:22,457 --> 01:33:25,530 I-am păcălit și pe marsigliezi. 1298 01:33:32,280 --> 01:33:34,405 - Fugi, marsigliezii! - Chiar acum! 1299 01:33:34,440 --> 01:33:37,696 Repede, nu e timp de pierdut. 1300 01:33:43,863 --> 01:33:47,321 Jos, stai jos dar ce faci, ești ud tot! 1301 01:33:47,356 --> 01:33:49,203 Porcul ăsta s-a pișat pe el! 1302 01:33:49,238 --> 01:33:51,078 E vina voastră, nu m-ați lăsat.. 1303 01:33:51,113 --> 01:33:54,071 Prostii, asta e o scuză. Stai jos, scârbosule! 1304 01:33:59,113 --> 01:34:01,863 Acoperă-te. Apleacă-ți capul! 1305 01:34:02,280 --> 01:34:05,155 - Repede, ne prind! - Deja ne ajung! 1306 01:34:16,696 --> 01:34:18,383 Stai jos! 1307 01:34:18,418 --> 01:34:20,071 Doar eu trebuie să mă aplec? 1308 01:35:03,113 --> 01:35:05,696 Ați văzut ce periculosi sunt? 1309 01:35:05,988 --> 01:35:09,905 Dar noi suntem suflete pierdute, 1310 01:35:09,940 --> 01:35:11,696 criminali înrăiți... 1311 01:35:12,946 --> 01:35:14,988 dar dta să intri în lumea drogurilor... 1312 01:35:15,023 --> 01:35:18,905 - ...la vârsta dumitale. - Drogurile ucid. 1313 01:35:18,988 --> 01:35:21,738 Distribuitorii noștri îl vând și minorilor. 1314 01:35:22,030 --> 01:35:23,203 Eu nu știu nimic. 1315 01:35:23,238 --> 01:35:25,453 îl dau și copiilor din școli. 1316 01:35:25,488 --> 01:35:28,988 Conștiința mea e curată. Nu fac decât să ascult de ordine. 1317 01:35:29,988 --> 01:35:33,113 Și gata. Și apoi, voi spuneți că e drog... 1318 01:35:35,113 --> 01:35:38,113 Poate fi, pentru mine e zahăr! 1319 01:35:39,113 --> 01:35:42,071 Da, are dreptate. 1320 01:35:43,446 --> 01:35:50,446 Așa trebuie să fim. Scârboși, cinici .Ca și boșorogul ăsta. 1321 01:35:50,821 --> 01:35:55,446 - Cu păr pe stomac, ca și el. - Da, da, șefule. 1322 01:35:55,481 --> 01:35:58,905 Să împărțim prada asta și să o savurăm! 1323 01:35:59,280 --> 01:36:02,613 De data asta suntem în cinci la împărțitul tortului. 1324 01:36:02,655 --> 01:36:05,536 Și tu ai dreptul la partea ta. 1325 01:36:05,571 --> 01:36:09,925 Era și timpul! De 25 de zile vă împărțiți tortul. 1326 01:36:09,960 --> 01:36:14,280 Și eu încă n-am văzut nimic. V-ați împărțit 312 milioane 1327 01:36:14,315 --> 01:36:15,863 și mie nici măcar o liră! 1328 01:36:17,280 --> 01:36:19,238 La naiba, ne-au tras o țeapă! 1329 01:36:19,446 --> 01:36:21,946 Marsigliezii. Fii de curvă! 1330 01:36:21,981 --> 01:36:23,530 Au venit înaintea noastră. 1331 01:36:23,821 --> 01:36:28,321 Păcat, chiar acum primeai și dta o parte. 1332 01:36:28,446 --> 01:36:30,030 Chiar ne pare rău. 1333 01:36:30,280 --> 01:36:33,030 Așa? Deci? 1334 01:36:34,196 --> 01:36:35,995 Celelalte zile erau și azi nu era nimic! 1335 01:36:36,030 --> 01:36:39,446 Și totuși mi-am riscat pielea ca voi toți. 1336 01:36:39,738 --> 01:36:43,738 Ca și tine, ca și el, tâmpitul ăsta. 1337 01:36:43,988 --> 01:36:46,696 Celelalte dăți ai luat tu milioanele așa că scuipă-i. 1338 01:36:54,608 --> 01:36:56,566 Nu mai găsești unul la fel! 1339 01:36:56,601 --> 01:36:58,275 Oprește-te, Righi! 1340 01:36:58,900 --> 01:37:01,698 Prea târziu, ești legat de noi! 1341 01:37:01,733 --> 01:37:04,191 Nu ne constrânge să te eliminăm! 1342 01:37:04,226 --> 01:37:06,650 Sunt lanțuri care nu se pot rupe. 1343 01:37:10,775 --> 01:37:12,233 Sșapte! 1344 01:37:13,733 --> 01:37:15,316 Ascultă-mă puțin. 1345 01:37:15,941 --> 01:37:19,233 Ți-o spun în fața lor, dat fiindcă sunteți toți. 1346 01:37:19,525 --> 01:37:23,031 E mai mult de o lună ca nu te văd Nu mai e prânz, nu mai e cină. 1347 01:37:23,066 --> 01:37:24,900 Nu mai e familie, și deci nu mai e nimic. 1348 01:37:24,935 --> 01:37:26,691 - Spui că ești cu bătrânul ăla. - Da! 1349 01:37:26,726 --> 01:37:29,483 Așa o fi. Dar acum ajunge. 1350 01:37:29,775 --> 01:37:33,275 Fii atent, și îți jur pe mormântul fiului nostru. 1351 01:37:33,691 --> 01:37:37,483 Sau termini sau îi spui mosului totul! 1352 01:37:38,191 --> 01:37:39,483 Ai înțeles? 1353 01:37:46,316 --> 01:37:48,865 Sper că glumește. O fi în stare să facă așa ceva? 1354 01:37:48,900 --> 01:37:52,775 Când jură pe mormântul copilului, din păcate se ține de cuvânt! 1355 01:37:54,483 --> 01:37:58,275 Bine, băieți, va să zică eu mă retrag și... voi continuați. 1356 01:37:58,400 --> 01:38:00,948 - De acord. - Păi nu.. de acord. 1357 01:38:00,983 --> 01:38:05,358 Pe două coaie! N-am înțeles, lui îi convine pentru că face pe bossul. 1358 01:38:05,441 --> 01:38:08,858 Li-i ducem cu glugă pe cap. 1359 01:38:09,191 --> 01:38:12,691 Dar eu sunt cel mai futut dintre toți. 1360 01:38:13,400 --> 01:38:15,691 Tot: iubirea, familia.. 1361 01:38:16,733 --> 01:38:18,275 afacerile. Da, uite aici: 1362 01:38:18,483 --> 01:38:20,906 Enciclopedia Britanică m-a concediat. 1363 01:38:20,941 --> 01:38:23,441 Mi-a spus"nu mai avem nevoie de dvs, puteți să mergeți să vă futeți". 1364 01:38:25,858 --> 01:38:28,650 - Și voi? - Din partea mea.. 1365 01:38:28,858 --> 01:38:31,066 Eu sunt cam obosit. 1366 01:38:31,983 --> 01:38:34,900 Nu mai dorm .Dar... 1367 01:38:35,441 --> 01:38:40,650 Am înțeles. Suntem o bandă, da, dar de bufoni. 1368 01:38:41,358 --> 01:38:42,441 Bine. 1369 01:38:44,566 --> 01:38:47,608 Sa îl convocăm și îi spunem"Domnule Righi, am glumit" 1370 01:38:48,108 --> 01:38:49,608 Acum soțiile noastre... 1371 01:38:49,900 --> 01:38:53,900 din păcate nu ne mai lasă. Să tragem o beție și să terminăm totul". 1372 01:38:54,108 --> 01:38:56,316 Nu. Nu în felul ăsta. 1373 01:38:56,525 --> 01:38:58,525 Am început, trebuie să terminăm spectaculos. 1374 01:39:08,600 --> 01:39:11,891 - Câte copii vrei? - Ajunge asta, mulțumesc. 1375 01:39:12,200 --> 01:39:15,568 Mi-am pierdut toata noaptea dar am realizat o capodopera. 1376 01:39:15,760 --> 01:39:19,367 Cea mai sangeroasa batalie intre gasti de la masacrul din Valentine's Day... 1377 01:39:19,600 --> 01:39:23,889 suntem toti morti, seful e mort, si Marseillezii au castigat 1378 01:39:24,080 --> 01:39:26,367 iar politia ajunge ca intotdeauna prea tarziu. 1379 01:39:27,016 --> 01:39:30,350 - Dar cum de în ziarul meu nu este? - Pentru că asta ediție... 1380 01:39:30,385 --> 01:39:31,898 ...nu a aparut inca. 1381 01:39:31,933 --> 01:39:34,231 - Trebuie să dispăreți. - Dar de ce 1382 01:39:34,266 --> 01:39:36,850 ...e doar poza mea, când nu sunt decât ultima roată la căruță? 1383 01:39:36,885 --> 01:39:39,731 Poate ai comis vreo imprudență de începător. 1384 01:39:39,766 --> 01:39:44,433 Dacă ne descoperă, am încurcat-o cu toții! Ori dispari ori te eliminăm. 1385 01:39:44,558 --> 01:39:47,058 Dar unde să mă duc? N-am pe nimeni N-am nici un ban. 1386 01:39:47,093 --> 01:39:50,159 Dați-mi voi ceva că sunteți "căptușiți" de milioane. 1387 01:39:50,194 --> 01:39:53,225 Nu, e imposibil. Bancnotele alea sunt însemnate. 1388 01:39:53,433 --> 01:39:55,308 - Ai o soră? - Da. 1389 01:39:55,343 --> 01:39:56,725 Mergi la ea. 1390 01:39:56,933 --> 01:40:00,058 - E în Reggio Calabria! - Nu e departe deloc. 1391 01:40:21,683 --> 01:40:23,933 Dar încă nu am înțeles.. 1392 01:40:35,891 --> 01:40:38,183 Morții mă-tii! 1393 01:40:42,558 --> 01:40:45,225 Încornoratule! Fiu de curvă! 1394 01:41:12,475 --> 01:41:14,141 Facem două ture? 1395 01:41:14,808 --> 01:41:18,016 Ascultați, băieți, nu știu voi, dar eu nu mai am chef. 1396 01:41:18,516 --> 01:41:21,225 În plus de 24 de ore nu dorm. 1397 01:41:22,141 --> 01:41:25,100 În fine, nu prea mă mai simt "țigan". 1398 01:41:25,808 --> 01:41:28,891 Mâine dimineață devreme am o operație de fiere. 1399 01:41:30,516 --> 01:41:34,933 Eu am două "cambiali" de plătit, chiria și nu am nici o liră în buzunar. 1400 01:41:35,433 --> 01:41:41,641 - Eu trebuie s-o "aranjez"pe Carmen. - Am înțeles, închidem. 1401 01:41:42,433 --> 01:41:44,808 Ceea ce e frums la "țigăneala" e chiar asta: 1402 01:41:44,933 --> 01:41:49,433 libertatea, dorința. Ca și dragostea. Apare când apare 1403 01:41:49,468 --> 01:41:53,600 și când dispare, inutil să insiști, nu mai e. 1404 01:42:28,600 --> 01:42:32,391 Din nou stelele, cum le-am văzut noaptea trecută 1405 01:42:32,426 --> 01:42:34,266 și în multe alte nopți. 1406 01:42:34,600 --> 01:42:37,475 Nopți, zile, iubiri, evenimente. 1407 01:42:40,600 --> 01:42:43,850 Am deja pe umerii mei un mănunchi mare de lucruri trecute. 1408 01:42:46,475 --> 01:42:49,641 Și cele viitoare? O fi din cauza asta, 1409 01:42:49,933 --> 01:42:52,433 ca să nu simt greutatea tuturor acestor lucruri 1410 01:42:52,468 --> 01:42:54,933 motivul pentru care continui să nu iau nimic în serios? 1411 01:42:55,808 --> 01:42:58,266 Poate are dreptate fiul meu? 1412 01:43:11,725 --> 01:43:14,308 O fi porcăria aia de "zuppa inlese"de la vilă? 1413 01:43:23,933 --> 01:43:29,766 Totuși a fost o zi frumoasă. Frumoasă, liberă, stupidă 1414 01:43:30,183 --> 01:43:32,266 ca și când eram tineri. 1415 01:43:34,100 --> 01:43:36,933 Cine știe când vom avea încă una așa. 1416 01:43:53,308 --> 01:43:56,391 Alo? Du-te-n măta oricine ai fi la ora asta. 1417 01:43:56,975 --> 01:43:59,558 Se simte rău? 1418 01:44:00,558 --> 01:44:01,558 Cum "rău"? 1419 01:44:21,266 --> 01:44:23,850 - Ați făcut, doctore? - Da. 1420 01:44:33,100 --> 01:44:34,350 Atunci... 1421 01:44:35,766 --> 01:44:37,141 ...cărați-vă... 1422 01:44:39,433 --> 01:44:40,933 ...de pe capul meu... 1423 01:44:41,433 --> 01:44:43,141 ... că trebuie să mor. 1424 01:44:58,100 --> 01:44:59,981 Dar vi se pare acum momentul? 1425 01:45:00,016 --> 01:45:02,516 - Nu e în stare să... - Nu, nu.. 1426 01:45:36,433 --> 01:45:39,808 În numele Tatălui, Fiului și Spiritului Sfânt. 1427 01:45:42,933 --> 01:45:44,516 Spune-mi fiul meu. 1428 01:45:47,016 --> 01:45:49,975 Sbiliguda veniale... 1429 01:45:50,975 --> 01:45:53,475 cu "supercazzola"... 1430 01:45:54,475 --> 01:45:56,558 prematurată. 1431 01:46:00,683 --> 01:46:02,558 Cum, fiule? 1432 01:46:05,266 --> 01:46:08,475 Mărturisesc, ca și cum ar fi "antani"... 1433 01:46:08,766 --> 01:46:10,475 cu scappellamento 1434 01:46:11,933 --> 01:46:14,058 la dreapta... 1435 01:46:14,641 --> 01:46:17,100 ostantinato a malliti. 1436 01:46:23,766 --> 01:46:25,808 De câte ori fiule? 1437 01:46:26,808 --> 01:46:28,725 Fifty-fifty... 1438 01:46:29,266 --> 01:46:32,350 reumatina come fosse... 1439 01:46:33,266 --> 01:46:34,850 mea culpa... ("din vina mea") 1440 01:46:39,766 --> 01:46:44,516 - supercazz... - Te iert de păcatele tale. 1441 01:46:44,600 --> 01:46:48,808 În numele tatălui, al fiului și al Spiritului Sfânt 1442 01:47:15,475 --> 01:47:17,308 Dar chiar a murit de-adevărat? 1443 01:47:33,350 --> 01:47:34,891 Vino, mama. 1444 01:48:06,433 --> 01:48:08,808 Dar suntem siguri că nu e o glumă? 1445 01:48:09,225 --> 01:48:10,725 Chiar a murit? 1446 01:48:12,641 --> 01:48:14,725 Ce, crezi că se preface că e mort? 1447 01:48:15,600 --> 01:48:17,600 Din partea lui mă aștept la orice. 1448 01:48:18,933 --> 01:48:20,891 Nici măcar o lăcrimioară. 1449 01:48:25,308 --> 01:48:27,641 Le-am plâns pe toate din cauza lui. 1450 01:48:28,558 --> 01:48:31,141 În plus, se plânge când moare cineva. 1451 01:48:32,141 --> 01:48:34,350 Dar n-a murit nimeni. 1452 01:48:35,433 --> 01:48:36,558 Ce era? 1453 01:48:37,266 --> 01:48:38,641 Nimic. 1454 01:48:39,433 --> 01:48:41,558 Nu era nimic. 1455 01:48:43,433 --> 01:48:44,933 Vino, mama. 1456 01:48:58,391 --> 01:48:59,516 O, Doamne. 1457 01:49:00,600 --> 01:49:02,891 Nu era cine știe ce. 1458 01:49:05,058 --> 01:49:06,850 Dar mie îmi plăcea. 1459 01:49:07,933 --> 01:49:09,266 Și mie. 1460 01:49:11,141 --> 01:49:12,891 Și mie nu? 1461 01:49:17,725 --> 01:49:20,475 Dar ce, e chiar obligatoriu să fii cineva? 1462 01:49:22,641 --> 01:49:24,933 E "cineva" tâmpitul de fiu-său. 1463 01:49:26,475 --> 01:49:28,350 Și tâmpita aia! 1464 01:49:28,850 --> 01:49:30,523 Futu-i mama mă-sii ! Cât aș vrea 1465 01:49:30,558 --> 01:49:34,141 să se facă o înmormântare ditamai ca să-i lase lați pe ăia doi! 1466 01:49:34,350 --> 01:49:37,183 Și mii de oameni îndoliați. 1467 01:49:37,475 --> 01:49:43,683 Și coroane, telegrame, fanfare, steaguri, curve, militari! 1468 01:49:56,683 --> 01:50:03,433 Frumoasa fiica a dragostei. 1469 01:50:04,725 --> 01:50:11,225 Sunt sclavul farmecelor tale. 1470 01:50:20,558 --> 01:50:28,225 Numai tu imi poti alina durerea. 1471 01:50:44,183 --> 01:50:45,870 - Hei! - Ce? 1472 01:50:45,905 --> 01:50:47,558 Righi! 1473 01:50:56,016 --> 01:50:57,683 Dar ce s-a întâmplat? 1474 01:51:00,183 --> 01:51:01,683 Dar e Bossul! 1475 01:51:02,516 --> 01:51:04,058 Nu murise? 1476 01:51:08,141 --> 01:51:10,558 Ăla e ca pisicile, are șapte vieți. 1477 01:51:10,850 --> 01:51:14,058 Și celălalt? Cum a ajuns acolo? 1478 01:51:16,100 --> 01:51:18,183 Era un trădător. 1479 01:51:18,583 --> 01:51:20,541 A trebuit să-l eliminăm.