1
00:00:25,545 --> 00:00:27,878
PRIETENII MEI
2
00:01:59,920 --> 00:02:03,878
La ora asta Perozzi își încheie
munca de redactor șef.
3
00:02:04,170 --> 00:02:06,545
Pleacă de la redacție spre casă.
4
00:02:07,045 --> 00:02:08,961
Perozzi sunt eu!
5
00:02:09,211 --> 00:02:10,503
Mulțumesc, doctore.
6
00:02:10,586 --> 00:02:15,503
Sunt atât de obișnuit să mă aud strigat
" Perozzi" de către colegi dar mai ales de prieteni
7
00:02:16,378 --> 00:02:18,920
încă aproape că am uitat că
mă cheamă și Giorgio.
8
00:02:19,086 --> 00:02:20,461
Ciao, Perozzi.
Ciao.
9
00:02:23,378 --> 00:02:26,086
"Caffè corretto" cu fernet. Branca!
10
00:02:40,211 --> 00:02:43,045
Măcel de prostituate asasinate brutal
11
00:02:43,080 --> 00:02:45,211
de benzi de homosexuali înarmați!
12
00:02:45,753 --> 00:02:48,690
Mor ca muștele: 4 în Torino,
13
00:02:48,725 --> 00:02:51,176
2 în Florența, 18 în Lombardia!
14
00:02:51,211 --> 00:02:53,593
Panică printre proxeneți!
15
00:02:53,628 --> 00:02:58,170
Termină, Perozzino!
Mai ai chef de glumă la ora asta?
16
00:02:58,211 --> 00:03:01,503
Licența luată proprietarilor
de bar care își bagă nasul!
17
00:03:04,628 --> 00:03:06,670
Dă-mi și trei pachete de țigări.
18
00:03:08,920 --> 00:03:10,968
Pregătește-te, Wanda, că te însoțesc.
19
00:03:11,003 --> 00:03:16,003
Mulțumesc. Îl aștept pe prietenul meu.
Dimineața asta mă duce el acasă.
20
00:03:16,420 --> 00:03:18,010
Un lapte cald și două brioșe.
21
00:03:18,045 --> 00:03:20,843
Sunt cele de ieri.
Cele proaspete de azi încă nu mi le-au adus.
22
00:03:20,878 --> 00:03:24,545
Hai la brutăria de lângă gară.
La ora asta ies calde din cuptor.
23
00:03:24,580 --> 00:03:27,670
Mulțumesc, dle Perozzi, dar
sunt cam obosit și merg acasă.
24
00:03:27,878 --> 00:03:29,795
- Sunt bune cele de ieri.
- Bine.
25
00:03:29,920 --> 00:03:32,795
Dom" Perozzi, ce aveți?
Nu găsiți drumul spre casă în dimineața asta?
26
00:03:32,830 --> 00:03:35,670
Dacă te simți singur te însoțesc eu.
27
00:03:35,836 --> 00:03:39,003
Chiar dacă nu mai lucrez.
Îți reduc tariful la jumătate..
28
00:03:39,045 --> 00:03:43,086
Dar convinge-l să se culce! Nu vezi că
e obosit? A lucrat toată noaptea.
29
00:03:44,545 --> 00:03:48,586
- Și eu nu?
- Scuze, Italia, dar are dreptate. Pa.
30
00:03:48,878 --> 00:03:52,461
Mai bine merg să mă culc.
31
00:03:54,336 --> 00:03:56,885
Dar n-am nici un chef.
32
00:03:56,920 --> 00:04:01,545
Ideea să mă închid între patru pereți,
după o noapte întreagă petrecută la redacție
33
00:04:01,580 --> 00:04:03,545
nu mă atrage deloc.
34
00:04:05,503 --> 00:04:08,503
Și apoi, e adevărat
Azi nu am chef să stau singur.
35
00:04:09,503 --> 00:04:12,961
Ar fi nevoie de cineva cu care să râd,
să vorbesc,
36
00:04:13,378 --> 00:04:15,170
dar nu o curvă.
37
00:04:15,795 --> 00:04:24,128
Un prieten. Da, prietenii mei.
Am mare chef să-i văd, să stau cu ei.
38
00:04:25,711 --> 00:04:28,545
Dar la ora asta, singurul lucru
de făcut e să merg acasă.
39
00:04:34,170 --> 00:04:39,420
Dar s-a întors "copilașul" lui Perozzi!
Da, e mașina lui.
40
00:04:40,586 --> 00:04:44,420
Doar "copilașul" lui Perozzi
poate pune impermeabil mașinii.
41
00:04:46,878 --> 00:04:49,260
Nu, nu, nu. Nu-l suport,
42
00:04:49,295 --> 00:04:51,586
mai ales într-o zi ca asta.
43
00:04:52,045 --> 00:04:54,378
Când mă gândesc că e "carne din carnea mea",
44
00:04:54,413 --> 00:04:57,336
îmi vine să devin vegetarian.
45
00:05:05,545 --> 00:05:06,711
Și acum?
46
00:05:08,045 --> 00:05:10,045
La ora asta dorm toți.
47
00:05:11,378 --> 00:05:12,295
Dar...
48
00:05:15,253 --> 00:05:19,670
măcar pe unul îl prind.
Birillo e cu siguranță afară să urineze.
49
00:05:20,920 --> 00:05:22,961
Birillo, Doamne!
50
00:05:29,461 --> 00:05:31,045
Stai cuminte, Birillo!
51
00:05:34,586 --> 00:05:36,753
Hei!
52
00:05:38,170 --> 00:05:40,961
- Unde mergi?
- Nu știu? Întreabă-l pe el!
53
00:05:42,003 --> 00:05:43,718
Tu ce ai de făcut azi?
54
00:05:43,753 --> 00:05:46,045
În dimineața asta am un control
la casele populare
55
00:05:46,080 --> 00:05:49,711
și la ora cinci ședință la primărie.
De ce?
56
00:05:49,836 --> 00:05:52,920
Pentru că azi am mare chef
de o ieșire.
57
00:05:53,211 --> 00:05:57,128
Uite ce zi! Când o să mai prinzi
încă una ca și asta?
58
00:05:57,545 --> 00:06:00,211
- Aș vrea să mă car.
- Atunci vin și eu!
59
00:06:00,920 --> 00:06:04,045
La control îl trimit pe
constructor și mă fut în ședință.
60
00:06:04,080 --> 00:06:04,920
Așa.
61
00:06:05,211 --> 00:06:06,586
Birillo! Fiu de câine!
62
00:06:07,711 --> 00:06:09,003
Să te ia naiba!
63
00:06:09,420 --> 00:06:12,128
Fă un ocol!
Așteaptă-mă în piața Beccaria!
64
00:06:12,336 --> 00:06:15,170
Cumpără o brioșă, pune-o pe scaun,
lasă ușa deschisă,
65
00:06:15,205 --> 00:06:16,753
așa îl prindem!
66
00:06:19,253 --> 00:06:20,593
Și dacă nu a dormit acasă
67
00:06:20,628 --> 00:06:21,926
și i-a spus neveste-sii că
era cu noi?
68
00:06:21,961 --> 00:06:26,045
Atunci îi spunem: Doamna Alice,
e adevărat. Soțul dtale e într-adevăr cu noi.
69
00:06:26,080 --> 00:06:28,253
Culcă-te liniștită.
70
00:06:46,211 --> 00:06:47,926
Rapid!
71
00:06:47,961 --> 00:06:50,253
Mișcă! Hai, repede.
72
00:07:25,045 --> 00:07:25,961
Lello!
73
00:07:27,378 --> 00:07:28,920
Șhh! Eh!
74
00:07:29,836 --> 00:07:31,420
Dar unde mergi la ora asta?
75
00:07:34,920 --> 00:07:36,920
O, Doamne! Ce s-a întâmplat?
76
00:07:37,545 --> 00:07:38,711
Lello!
77
00:07:45,836 --> 00:07:48,503
- Dar măcar spune-mi unde mergi!
- Nu pot.
78
00:07:48,711 --> 00:07:52,003
Dar poti să-mi spui ce s-a întâmplat?
Îți spun mâine.
79
00:07:53,503 --> 00:07:54,336
Mai târziu.
80
00:07:54,586 --> 00:07:55,795
Ciao!
81
00:07:57,003 --> 00:07:58,378
Lello!
82
00:08:06,503 --> 00:08:11,086
Deci iar o păcălim?
O păcălim? Ne crede!
83
00:08:11,878 --> 00:08:14,378
Ce altceva ar putea să facă, biata martiră?
84
00:08:14,795 --> 00:08:16,795
Cu toate lucrurile pe care i le fac!
85
00:08:18,295 --> 00:08:21,878
Azi mai au doar două cepe la masă.
86
00:08:22,753 --> 00:08:25,711
Mai bine așa. Dacă sunt îngrijorate
le trece și foamea.
87
00:08:31,711 --> 00:08:33,003
Cine e?
88
00:08:35,711 --> 00:08:37,503
Țiganii!
89
00:08:38,003 --> 00:08:42,711
- Iar! O, sfântă Fecioară!
- Cum "Iar"? A trecut aproape o lună.
90
00:08:42,836 --> 00:08:44,836
Dar unde mergeți?
Și când vă întoarceți acasă?
91
00:08:44,920 --> 00:08:49,211
- Suntem țigani, fără destinatie si fără viitor.
- Hai, doamnă, trezește-l, te rog!
92
00:08:49,253 --> 00:08:52,795
Dar e șapte, bietul de el
Era chiar obosit. A venit târziu aseară.
93
00:08:52,830 --> 00:08:54,378
Obosit ("plictisit")? De cine?
94
00:08:55,211 --> 00:08:56,795
Carmen, iau o fisă!
95
00:08:57,003 --> 00:08:58,795
- Nu am moneda!
- Ține.
96
00:08:59,295 --> 00:09:02,795
Cheamă-l pe Sassaroli la Pescia
și spune-i să se pregătească.
97
00:09:05,878 --> 00:09:07,468
Da ce, îi faci și cafea?
98
00:09:07,503 --> 00:09:10,586
Bietul de el, dacă nu, e nervos toată ziua.
99
00:09:10,621 --> 00:09:13,253
Ce îți pasă? Stă cu noi, nu cu dta!
100
00:09:18,961 --> 00:09:20,170
Un moment!
101
00:09:22,670 --> 00:09:25,836
Uite. Așa e mai bine, nu?
102
00:09:31,128 --> 00:09:33,093
- Ocupat!
- Cine, Sassaroli?
103
00:09:33,128 --> 00:09:37,128
Care Sassaroli! Aș vrea să știu
la cine dă telefon scroafa aia!
104
00:09:37,163 --> 00:09:40,836
Mai încearcă.
Insistă! Avem timp destul.
105
00:09:43,045 --> 00:09:45,128
Dacă tu nu vrei, nu mă duc!
106
00:09:45,163 --> 00:09:47,045
Renunț bucuros!
107
00:09:47,920 --> 00:09:48,968
Hai, hai (du-te)!
108
00:09:49,003 --> 00:09:51,468
Chiar azi că e chelnerul bolnav.
109
00:09:51,503 --> 00:09:55,503
Cum o să te descurci singură?
Nu-ți fă griji!
110
00:09:56,878 --> 00:09:59,586
Atunci dă-ți drumul repede că
mă așteaptă!
111
00:10:11,378 --> 00:10:12,961
Ați claxonat?
112
00:10:16,545 --> 00:10:18,170
Dvs ați claxonat?
113
00:10:19,045 --> 00:10:22,843
Eu nu. A, da.
Doar am apăsat puțin cu cotul.
114
00:10:22,878 --> 00:10:25,961
E un claxon foarte sensibil.
E de ajuns să îl ating. Vedeți?
115
00:10:27,253 --> 00:10:28,670
Și cu cotul.
116
00:10:30,545 --> 00:10:32,461
Uneori abia îl ating, așa.
117
00:10:33,461 --> 00:10:35,253
Nu se poate. Cum să nu? Încercați!
118
00:10:35,288 --> 00:10:36,586
Arată-mi puțin.
Chiar!
119
00:10:37,378 --> 00:10:38,795
Ai văzut?
120
00:10:38,878 --> 00:10:41,926
Al meu e dur. Ca să-l faci
să sune trebuie să..
121
00:10:41,961 --> 00:10:45,836
Dar ce faceți, scrieți? Încercat și dvs.
Ajunge vârful degetului, vedeți?
122
00:10:46,420 --> 00:10:48,003
Tarapia tapioco!
123
00:10:48,336 --> 00:10:51,211
Prematurata la supercazzola
o scherziamo?
124
00:10:52,628 --> 00:10:54,211
- Poftim?
- Nu, dați-mi voie.
125
00:10:54,628 --> 00:10:57,010
Nu, eu, mă scuzați, suntem în patru.
126
00:10:57,045 --> 00:10:59,295
Come se fosse antani
chiar și pentru dvs doar în doi
127
00:10:59,330 --> 00:11:01,260
sau în patru anche scribai con
cofandina (fraze fără sens)
128
00:11:01,295 --> 00:11:04,551
Ca și antifurtul, de exemplu
Ce antifurt, dom'le!
129
00:11:04,586 --> 00:11:07,211
Domnii ăștia de aici au claxonat
Nu vă băgați.
130
00:11:07,246 --> 00:11:10,670
Așteptați. Întindeți-mi degetul și ridicați-l așa
Uitați, uitați!
131
00:11:11,711 --> 00:11:15,586
Vedeți degetul?
Vedeți că tremură, încă devreme.
132
00:11:15,711 --> 00:11:18,260
Atunci și eu aș putea spune,
cu respect pentru autorități
133
00:11:18,295 --> 00:11:20,795
că doar două lucruri ca vice primar,
înțelegeți?
134
00:11:20,830 --> 00:11:22,295
Vice primar?
135
00:11:22,711 --> 00:11:26,420
- Ajunge, urmați-mă la comisariat!
- Nu, nu, fiți atent. Nu..
136
00:11:26,545 --> 00:11:31,670
Atenție "antani" conform articolului 12
aveți răbdare dacă nu..
137
00:11:31,878 --> 00:11:35,711
"posterdati" pentru doi și puțin
"antani" în prefectură
138
00:11:35,746 --> 00:11:38,062
fără să punem la socoteala că
"supercazzola prematurata"
139
00:11:38,097 --> 00:11:40,800
a pierdut contactul cu
"tarapia tapioco". Mai târziu.
140
00:11:40,835 --> 00:11:43,503
- Ce se întâmplă, Paolini?
- Nimic. Bună ziua, dle Necchi.
141
00:11:43,538 --> 00:11:46,170
- Ciao.
- Domnii ăștia au chef de glume.
142
00:11:46,211 --> 00:11:47,461
- Ciao.
- Dar ce, sunt prietenii "tăi"?
143
00:11:48,211 --> 00:11:52,878
Sigur, Paolino.
Mă claxonau ca să mă anunțe.
144
00:11:55,086 --> 00:11:56,885
Paolini, doar n-o să faci mare caz din asta...
145
00:11:56,920 --> 00:11:59,051
Haideți, mereu
sunteți o persoană rațională.
146
00:11:59,086 --> 00:12:02,045
Bine, am înțeles. O să mă prefac
că n-am văzut nimic
147
00:12:02,080 --> 00:12:03,253
Bravo, Paolini.
148
00:12:08,378 --> 00:12:12,045
Ascultă, Necchi, nu trebuie să te bagi
când eu fac "supercazzola"
149
00:12:12,080 --> 00:12:13,961
Dacă nu eram eu,
150
00:12:13,996 --> 00:12:15,128
vă duceau pe toți
pe sus cu mașina!
151
00:12:15,170 --> 00:12:17,461
- Ce spui, mă! N-ai văzut cum credea?
- Da, da.
152
00:12:17,545 --> 00:12:20,878
Jocul mergea perfect.
Îl aveam în mână.
153
00:12:20,920 --> 00:12:24,274
Aveați un rahat în mână.
Si n-ar fi fost prima dată când vă descoperă.
154
00:12:24,309 --> 00:12:27,628
- Dar când s-a mai întâmplat?
- Ce spui de maistrul ala ca ti-a spart nasul?
155
00:12:29,170 --> 00:12:36,045
Frumoasa fiică a dragostei, plon, plon..
156
00:12:36,670 --> 00:12:44,045
sclav sunt al viciilor tale, plon plon
157
00:12:52,545 --> 00:13:01,086
durerile mele, durerile mele le consolează.
158
00:13:07,795 --> 00:13:11,711
Uite la noi patru.
159
00:13:12,295 --> 00:13:16,051
Mai e și al cincilea, Sassaroli,
pe care o să-l luăm din Pescia.
160
00:13:16,086 --> 00:13:19,843
Dar acela e un caz special
Veteranii grupului suntem noi.
161
00:13:19,878 --> 00:13:23,795
Prieteni din școală, din armată
și deci prieteni pe viață.
162
00:13:24,586 --> 00:13:28,045
Iată-i aici pe prietenii mei.
Dragi prieteni.
163
00:13:28,378 --> 00:13:35,545
Frumoasa fiică a dragostei, pa pappero
pa pappero pa pappero pa pappà."
164
00:13:40,753 --> 00:13:42,551
- Oprește, oprește!
- Ce e?
165
00:13:42,586 --> 00:13:45,260
- Uite un telefon!
- Ce telefon?
166
00:13:45,295 --> 00:13:47,176
- Dar ce faci?
- Ce, țiganii telefonează?
167
00:13:47,211 --> 00:13:50,211
Aveam o întâlnire cu Titti.
Trebuie s-o anunț, nu?
168
00:13:50,246 --> 00:13:52,378
- Ai stat o jumate de oră la telefon!
- Da!
169
00:13:52,413 --> 00:13:53,586
Era ocupat.
170
00:13:53,920 --> 00:13:55,635
Și vroiam să știu de ce.
171
00:13:55,670 --> 00:14:00,170
Îți explic eu de ce.
Era ocupată: tuu, tuu, tuu...
172
00:14:01,545 --> 00:14:04,461
- Ce faci? Unde mergi?
- Am virat la stânga.
173
00:14:04,496 --> 00:14:05,878
Și ce-i la stânga?
174
00:14:05,961 --> 00:14:09,336
Habar n-am.
Țiganului când îi vine să vireze, virează.
175
00:14:17,211 --> 00:14:18,968
Iată, asta înseamnă să fii țigan.
176
00:14:19,003 --> 00:14:23,190
Asta e o "țigăneală": o călătorie
fără scop și fără destinație.
177
00:14:23,225 --> 00:14:27,378
O evadare fără programare care
poate dura o zi, două, o săptămână.
178
00:14:27,795 --> 00:14:30,503
O dată, îmi amintesc,
a durat douăzeci de zile,
179
00:14:30,753 --> 00:14:32,503
fără să punem la socoteală complicațiile
180
00:14:41,336 --> 00:14:42,711
.. Așa, frânează.
181
00:14:46,378 --> 00:14:47,301
- Ajutor!
182
00:14:47,336 --> 00:14:51,086
- Aveți un salon pentru patru persoane?
- Cu baie!
183
00:14:51,586 --> 00:14:56,795
- Umărul meu, măiculiță!
- La naiba cu tine, asasin împuțit!
184
00:15:08,961 --> 00:15:11,961
O, măiculiță!
Un preot!
185
00:15:12,753 --> 00:15:15,899
Una din perioadele cele mai
frumoase din viața noastră începu așa:
186
00:15:15,934 --> 00:15:19,010
Toți patru, în aceeași cameră,
în alt oraș.
187
00:15:19,045 --> 00:15:23,461
Departe de soții, amante, afaceri
și cu un spital întreg la dispoziție.
188
00:15:23,496 --> 00:15:24,843
.. Era și timpul!
189
00:15:24,878 --> 00:15:27,170
- Am văzut-o pe Sf Fecioară!
- Vreau preotul! Preotul!
190
00:15:27,205 --> 00:15:30,010
- Preotul!
- Am văzut-o pe Sf Fecioară!
191
00:15:30,045 --> 00:15:33,218
E a patra oară că mă chemați!
- Soră? Da?
192
00:15:33,253 --> 00:15:35,836
"Cu tarapia tapioco ca și cum ar fi
supercazzola pentru dvs."
193
00:15:35,871 --> 00:15:39,503
- Vreau preotul! Preotul!
- Am văzut-o pe Sf Fecioară!
194
00:15:40,211 --> 00:15:42,510
- Terminați odată!
- Am văzut-o pe Sf Fecioară!
195
00:15:42,545 --> 00:15:45,301
Aici sunt oameni care suferă
cu adevărat, ați înțeles?
196
00:15:45,336 --> 00:15:48,128
Chem medicul de gardă și mâine o
să vorbiti direct cu el.
197
00:15:48,163 --> 00:15:49,211
Fara gluga?
198
00:15:51,211 --> 00:15:57,295
"Căcăcelul lung, lung
199
00:15:57,503 --> 00:16:01,378
...a iesit si s-a topit.
200
00:16:01,420 --> 00:16:05,649
E nevoie de tava...
201
00:16:05,684 --> 00:16:09,878
...de la soră.
202
00:16:11,128 --> 00:16:17,843
Căcăcelul lung, lung..."
203
00:16:17,878 --> 00:16:22,086
Pana la urma, medicul de gardă
ne-a dat niște calmante puternice...
204
00:16:22,121 --> 00:16:24,670
încât dormeam buștean toată noaptea,
205
00:16:24,878 --> 00:16:28,503
așa încât în dimineața următoare
ne trezirăm proaspeți și odihniți
206
00:16:28,538 --> 00:16:30,295
...și pregătiți să reîncepem.
207
00:16:30,330 --> 00:16:32,468
Pai, in situatia asta...
208
00:16:32,503 --> 00:16:35,795
"Căcăcelul lung, lung
209
00:16:36,711 --> 00:16:44,336
...a iesit si s-a topit.
E nevoie de tava...
210
00:16:44,795 --> 00:16:47,545
...de la soră."
211
00:16:57,711 --> 00:16:59,253
Vă avertizez:
212
00:16:59,378 --> 00:17:02,045
ori terminați cu bâlciul ăsta,
ori vă despart.
213
00:17:02,670 --> 00:17:05,753
Vă pun unul la parter, unul la etaj.
214
00:17:07,711 --> 00:17:08,836
- Cine vrea tava?
215
00:17:08,920 --> 00:17:10,128
- El!
216
00:17:22,711 --> 00:17:24,503
Nu aveti motive de râs!
217
00:17:25,128 --> 00:17:28,628
Colesterol 630 glicemia 3,2.
218
00:17:30,045 --> 00:17:31,836
Pentru început aruncați țigara!
219
00:17:34,836 --> 00:17:40,128
Un litru și trei sferturi de soluție B6,
concentrație 3 la sută.
220
00:17:42,545 --> 00:17:43,920
- Cine a văzut-o pe Sf Fecioară?
221
00:17:44,045 --> 00:17:44,920
- El!
222
00:17:56,086 --> 00:18:00,628
Electroencefalogramă BI-PO-LA-RĂ.
223
00:18:01,586 --> 00:18:03,795
Și cine a întrebat de preot?
224
00:18:05,586 --> 00:18:08,670
Bine. Anunțați-l pe Don Ulrico.
225
00:18:16,420 --> 00:18:18,878
Și dvs cum va simiți ?
226
00:18:19,753 --> 00:18:22,510
Dle profesor, nu o să mă credeti..
227
00:18:22,545 --> 00:18:25,510
ca și tracțiune pentru doi,
chiar dacă ar fi
228
00:18:25,545 --> 00:18:28,836
"supercazzola" umplută de smoală
are "scappellamento" la dreapta.
229
00:18:29,170 --> 00:18:30,628
Am înțeles.
230
00:18:31,545 --> 00:18:36,336
Trei aplicări de AFASOL,
fiecare de câte o oră.
231
00:18:36,961 --> 00:18:37,836
Imediat.
232
00:18:52,336 --> 00:18:55,795
Trebuie stai încă o jumătate de oră
Ai vrea tu!
233
00:18:56,128 --> 00:18:59,545
Nu! Dar ce face?
234
00:18:59,628 --> 00:19:02,753
Aia nu e o pară (de clismă)!
Îmi vreau avocatul!
235
00:19:02,878 --> 00:19:06,801
Pocăiește-te de răutatea
asta a ta
236
00:19:06,836 --> 00:19:09,920
pentru că te văd rob al păcatului
237
00:19:09,955 --> 00:19:13,336
și condamnat la infernul veșnic.
238
00:19:13,836 --> 00:19:18,336
- Dar când ați văzut-o pe Sf Fecioară?
- Înainte să leșin.
239
00:19:19,545 --> 00:19:20,593
O viziune.
240
00:19:20,628 --> 00:19:22,836
Dar n-o fi fost una din călugărițele noastre?
241
00:19:23,420 --> 00:19:26,336
Nu. Era în haine obișnuite.
242
00:19:27,045 --> 00:19:32,378
Nici măcar în albastru
deschis. Avea o scurtă de piele.
243
00:19:33,420 --> 00:19:34,711
Închideți ochii.
244
00:19:40,086 --> 00:19:42,378
Liniștiți-vă. Ce faceți?
245
00:19:43,586 --> 00:19:45,795
Unde duce coridorul acela?
246
00:19:46,003 --> 00:19:50,149
La cabinetul psihiatrului.
De ce? Stați liniștit.
247
00:19:50,184 --> 00:19:54,295
Cum să stau liniștit?
Am văzut-o iar pe sf Fecioară!
248
00:19:55,878 --> 00:19:59,003
Ce faci?
Toate cercurile sunt strâmbe.
249
00:19:59,038 --> 00:20:02,128
Acuma o să își spună Giotto,
că desenează o țintă.
250
00:20:02,163 --> 00:20:06,920
Nu sunt nebun!
Nu era o halucinație, băieți!
251
00:20:07,045 --> 00:20:10,551
E adevărată! Există!
Cea mai frumoasă femeie. Uitați!
252
00:20:10,586 --> 00:20:17,295
- Rapid, că o pierdeți! Da!
- Bună "păsărică".
253
00:20:17,330 --> 00:20:21,795
- Nu-i rea!
- Păsărica? Dar aia e Laura! E Beatrice!
254
00:20:22,003 --> 00:20:26,482
Cum, Laura și Beatrice nu aveau "păsărică"?
O aveau, și încă cum!
255
00:20:26,517 --> 00:20:30,961
Ce Laura și Beatrice!
Ea e Cleopatra!
256
00:20:32,670 --> 00:20:34,878
- Ce e? A căzut!
- Ce, te simți rău, Perozzi?
257
00:20:34,913 --> 00:20:37,670
Cine i-a spus? Aici!
258
00:20:40,295 --> 00:20:44,336
Alo, domnișoară?
Sunt Perozzi, din camera 31.
259
00:20:44,420 --> 00:20:48,920
O să întrebe de mine una cu haine bej,
părul creț și trei trandafiri în mână.
260
00:20:49,045 --> 00:20:51,836
Da, exact.
Spuneți-i că mă simt rău, foarte rău!
261
00:20:51,920 --> 00:20:54,420
Interziceți vizitele
Nu pot vedea pe nimeni.
262
00:20:54,461 --> 00:20:59,086
- Ce spuneți? Frumoasă, frumoasă...
- Are coapse lungi gen antilopă.
263
00:20:59,121 --> 00:21:03,711
Are și ea defectul ei...
264
00:21:03,746 --> 00:21:05,676
Da! Care?
265
00:21:05,711 --> 00:21:09,003
Că se giugiulește cu nazistul
ăla de medic șef primar.
266
00:21:11,253 --> 00:21:16,711
- Unde merge? Unde o duce?
- Unde s-o ducă? Unde merg eu acum! Uite!
267
00:21:19,670 --> 00:21:23,343
Ăla, pe lângă că e un torționar sadic,
e și un porc!
268
00:21:23,378 --> 00:21:26,961
Care profită de poziția lui
pentru ca să profite de bietele bolnave
269
00:21:26,996 --> 00:21:28,843
dar eu îl denunț!
270
00:21:28,878 --> 00:21:31,635
Ce spuneți?
Sunt soț și soție.
271
00:21:31,670 --> 00:21:35,961
Aceea e soția profesorului,
face ședințe de psihoterapie.
272
00:21:36,461 --> 00:21:41,461
Pentru Melandri era "dragoste la
prima vedere", ca de obicei...
273
00:21:41,961 --> 00:21:43,510
care și pentru noi era o lovitură
274
00:21:43,545 --> 00:21:48,128
pentru că, atunci când Melandri se îndrăgostește
devine o persoană insuportabilă.
275
00:21:49,711 --> 00:21:52,836
Macaroane la cuptor! Foarte bune!
276
00:21:53,836 --> 00:22:00,253
Nu vii? E ceva "super bun"
A pregătit-o nevasta lui Necchi
277
00:22:00,461 --> 00:22:01,336
"Vezi să nu".
278
00:22:04,170 --> 00:22:08,045
Vrei să ne jucăm scuipând pe tavan?
O să te distrezi.
279
00:22:08,170 --> 00:22:11,753
- Dar nu acum când mâncăm.
- Nu, mulțumesc.
280
00:22:12,753 --> 00:22:15,961
- Scuzați, băieți, dar nu mai rezist.
- Nu, nu mai rezist eu, acum!
281
00:22:15,996 --> 00:22:20,395
Nu mai pot. Nu se poate trăi
lângă un cadavru!
282
00:22:20,430 --> 00:22:24,760
- Mă duc în alt spital, sau în alt pavilion!
- Taci din gură!
283
00:22:24,795 --> 00:22:27,878
Mă duc la leproși.
Oricum e mai bine decât cu un tâmpit.
284
00:22:27,913 --> 00:22:30,253
Liniștește-te! Așează-te!
285
00:22:31,378 --> 00:22:33,336
Să examinăm situația.
286
00:22:33,670 --> 00:22:38,961
Ne aflăm în fața triunghiului clasic:
el, ea și celălalt.
287
00:22:39,003 --> 00:22:42,045
El e un rahat și merită niște "coarne".
288
00:22:42,170 --> 00:22:44,336
- Ea...
- O "păsărică bună".
289
00:22:44,795 --> 00:22:46,628
Și celălalt..
290
00:22:46,753 --> 00:22:49,795
Celălalt e un "bărbat bine"
și mă întreb ceva.
291
00:22:49,878 --> 00:22:53,670
De ce se da bătut atât de repede?
292
00:22:54,878 --> 00:22:57,503
Pentru că ea e prea frumoasă,
prea "sus pusă".
293
00:22:57,836 --> 00:23:02,461
Și el e un bărbat foarte important,
are personalitate, farmec, magnetism.
294
00:23:02,753 --> 00:23:05,795
- Ce speranțe pot să am eu?
- Niciuna.
295
00:23:06,086 --> 00:23:08,426
Niciuna, sunt de acord.
296
00:23:08,461 --> 00:23:13,461
Sunt de acord și că, dacă tu, în loc să fii
un laș ai fi un cal, aș paria pe tine.
297
00:23:13,496 --> 00:23:15,635
Și aș câștiga imediat!
298
00:23:15,670 --> 00:23:20,461
Pentru că Melandri are un mare avantaj:
299
00:23:20,503 --> 00:23:23,170
psihiatrul.
300
00:23:24,045 --> 00:23:24,676
- Cine?
301
00:23:24,711 --> 00:23:27,295
- Psihiatrul, psihanalistul.
302
00:23:27,378 --> 00:23:33,420
Și dacă o femeie merge la psihiatru,
înseamnă că îi lipsește ceva în viață.
303
00:23:34,086 --> 00:23:39,753
Și ce îi lipsește unei femei în
99 la sută din cazuri?
304
00:23:40,878 --> 00:23:42,170
Dragostea!
305
00:23:42,461 --> 00:23:44,753
Injecție intravenoasă, soră?
Sunt pregătit!
306
00:23:47,961 --> 00:23:50,253
.. unu și cinci!
307
00:23:53,628 --> 00:23:57,711
Alo? Aș putea să vorbesc cu doamna,
vă rog?
308
00:23:57,836 --> 00:24:01,711
A, sunteți dvs?
Cum cine sunt eu?
309
00:24:01,836 --> 00:24:05,732
Aveți educația unei persoane
cultivate, doamnă!
310
00:24:05,767 --> 00:24:09,628
O să vă amintiți cu siguranță
de Homer și de Odiseea.
311
00:24:10,003 --> 00:24:13,628
Doamnă, mă cheamă
"NIMENI".
312
00:24:13,836 --> 00:24:18,045
- Ce "tare" sunt, băieți!
- Nu, nu! După părerea mea,
313
00:24:18,080 --> 00:24:19,458
e în stil prea intelectual.
314
00:24:19,493 --> 00:24:20,801
E o "înfloritură"!
315
00:24:20,836 --> 00:24:24,628
Eu cred că e rușinos!
Dar ce sperați să obțineți?
316
00:24:24,711 --> 00:24:26,801
Lasă-te "servit", Melandri!
317
00:24:26,836 --> 00:24:31,753
Nimic nu are efect mai mare la o femeie
decât opt, zece telefoane pe zi!
318
00:24:31,788 --> 00:24:34,295
- Opt, zece" tromboane"
- Nu vă bazați pe mine!
319
00:24:34,330 --> 00:24:37,878
Așa e o înșelătorie, o escrocherie!
320
00:24:39,378 --> 00:24:40,378
Stai blând!
321
00:24:43,170 --> 00:24:48,378
Alo? Da, sunt tot eu, doamna.
Nu, nu vreau nimic.
322
00:24:49,920 --> 00:24:53,545
Aveam doar nevoie să vă re ascult vocea.
Mulțumesc!
323
00:25:16,086 --> 00:25:17,836
Alo? Sunt eu.
324
00:25:18,045 --> 00:25:21,920
"Tarapia tapioco come se fosse antani
con la supercazzola prematurata
325
00:25:22,128 --> 00:25:26,545
con lo scappellamento a destra."
Cred și eu că nu înțelegi, frenetico!
326
00:25:26,580 --> 00:25:30,003
Gândul la coapsele tale splendide
mă înnebunesc.
327
00:25:30,336 --> 00:25:33,510
Descrie-mi în amănunt cum sunt
făcute sfârcurile tale, te rog.
328
00:25:33,545 --> 00:25:35,420
- Ce faci? Scârbosule!
- Cum ce fac?
329
00:25:35,545 --> 00:25:37,836
Lucrez, nu? Și lasă-mă să lucrez!
330
00:25:38,045 --> 00:25:40,128
- Îmi spun varianta mea.
- Da, scârboșenia ta!
331
00:25:40,163 --> 00:25:42,176
În fine, fiecare cu specialitatea lui, nu?
332
00:25:42,211 --> 00:25:47,628
Cum să continui cu tromboanele voastre?
Vreți să-i dăm o tentă sexuală, sau nu?
333
00:25:47,663 --> 00:25:50,128
Dă-i-o nevestei tale, împuțitule.
334
00:25:50,163 --> 00:25:51,711
I-o "dau", i-o "dau"!
335
00:25:52,378 --> 00:25:55,336
Materialist prozaic, asta ești!
336
00:25:58,086 --> 00:26:01,010
Și pe cine l-a tutuit mai întâi?
Pe mine!
337
00:26:01,045 --> 00:26:05,836
Și cine a făcut-o să plângă?
Necchi! La fraza mea:
338
00:26:06,753 --> 00:26:11,003
"Ordonă-mi să nu te mai chem și
n-o s-o mai fac"
339
00:26:11,295 --> 00:26:14,586
O oră mi-a suspinat în urechea asta!
340
00:26:14,795 --> 00:26:18,795
Pentru că voi n-ați auzit gâfâitul
pe care l-am auzit în urechea mea.
341
00:26:19,211 --> 00:26:21,260
Ce gâfâit ?
Libidinos.
342
00:26:21,295 --> 00:26:24,003
Când i-am spus:
"Te-aș linge din cap până în picioare"
343
00:26:24,086 --> 00:26:27,753
- Dar când i-ai spus ?
- Ieri, pe coridor, la telefonul public.
344
00:26:27,788 --> 00:26:29,461
Aici nu mă lăsați să îi vorbesc
în felul meu!
345
00:26:29,503 --> 00:26:34,170
- Pentru că nu înțelegi femeia aceea.
- Crezi că sunt toate la fel?
346
00:26:34,211 --> 00:26:37,273
Da! Lăsați-mă s-o aduc unde trebuie,
si o sa vedeți.
347
00:26:37,308 --> 00:26:40,336
Suntem aproape.
348
00:26:40,371 --> 00:26:42,503
- Aproape de ce?
- De "tele-masturbare"!
349
00:26:44,336 --> 00:26:49,176
- Sper doar că glumești.
- Nu glumesc deloc, vă demonstrez imediat.
350
00:26:49,211 --> 00:26:52,711
- Cum, în fața noastră?
- Bine, merg în cabină.
351
00:26:52,746 --> 00:26:54,086
Dar ce face?
352
00:26:55,961 --> 00:26:57,670
Alo? Sunt eu.
353
00:26:58,503 --> 00:27:02,170
Iubire, iubire fată, nu mai pot.
354
00:27:02,753 --> 00:27:07,711
Trebuie să te văd, să te întâlnesc.
Da.
355
00:27:08,461 --> 00:27:11,461
Dacă și tu ești de acord,
spune-mi unde și când.
356
00:27:14,253 --> 00:27:15,503
Bine.
357
00:27:19,878 --> 00:27:21,670
Ți-a spus nu?
358
00:27:22,545 --> 00:27:25,045
- Mi-a spus da.
- Unde? Când?
359
00:27:25,211 --> 00:27:29,545
Sigur! Să vă spun vouă?
De parcă n-am înțeles cine sunteți? Na!
360
00:27:31,711 --> 00:27:36,336
Melandri evada la ora 20 și 40
în ziua de 23 aprilie.
361
00:27:36,670 --> 00:27:41,128
Îl văzurăm plecând fiecare cu speranța
nemărturisită că urma să îi meargă prost.
362
00:27:41,211 --> 00:27:44,468
Ne bazăm pe șocul pe care i l-ar
fi provocat...
363
00:27:44,503 --> 00:27:50,670
vederea lui Melandri, de
care am evitat cu grijă s-o avizăm.
364
00:27:50,836 --> 00:27:52,628
Buna, eu sunt.
365
00:27:57,545 --> 00:27:58,795
Știam.
366
00:28:00,128 --> 00:28:02,670
Era mai bine dacă rămâneam doar o voce.
Adio.
367
00:28:02,705 --> 00:28:04,718
Așteptați! De ce?
368
00:28:04,753 --> 00:28:10,711
Cum, de ce? De spaimă că mă vedeți
ați tresărit și ați spart paharul!
369
00:28:10,746 --> 00:28:13,458
Mai rău decât dacă aș fi fost King Kong!
370
00:28:13,493 --> 00:28:16,170
Nu! Dar ce spuneți?
371
00:28:17,545 --> 00:28:20,336
Mă înțelegeți, sunt puțin agitată.
372
00:28:20,670 --> 00:28:24,961
Și eu.
Sunt ca o coardă de vioară.
373
00:28:25,628 --> 00:28:27,920
M-ați invitat la cină, dacă nu mă înșel.
374
00:28:28,670 --> 00:28:29,753
Atunci,
375
00:28:30,170 --> 00:28:31,753
așezați-vă.
376
00:28:32,878 --> 00:28:34,336
Adică, așează-te.
377
00:28:38,545 --> 00:28:42,253
- Vă deranjează dacă țin pe cap..
- Nu, nu, dar..
378
00:28:44,045 --> 00:28:48,753
- La telefon mă tutuiai.
- Da, dar..
379
00:28:50,003 --> 00:28:54,670
acum nu știu de ce, dar îmi
pare cu totul altceva.
380
00:28:54,705 --> 00:28:57,836
Da.Și mie.
381
00:29:01,461 --> 00:29:02,336
Atunci...
382
00:29:03,753 --> 00:29:05,670
Cu ce începem?
383
00:29:09,961 --> 00:29:12,253
Cu un mic aperitiv din fructe de mare?
384
00:29:12,545 --> 00:29:17,378
De unde să începem să vorbim,
să ne cunoaștem mai bine.
385
00:29:17,413 --> 00:29:22,211
- Scuză-mă, sunt puțin..
- Nu știu nici măcar cum te cheamă?
386
00:29:23,045 --> 00:29:25,711
Niciodată n-ai vrut să-mi spui
numele tău.
387
00:29:27,128 --> 00:29:31,836
- Arhitect Rambaldo Melandri.
- Foarte încântată!
388
00:29:35,400 --> 00:29:38,051
Dupa noaptea asta nu ne-am mai vazut...
389
00:29:38,360 --> 00:29:41,991
Și cu decizia fermă de a nu mai
vorbi de trădător...
390
00:29:42,026 --> 00:29:45,325
fiecare din noi încercă să se
reinsereze în viața obișnuită
391
00:29:45,360 --> 00:29:48,651
...după incidentul care lasă ceva
urme pe fiecare din noi.
392
00:29:48,693 --> 00:29:51,825
Urme pe care mă hotărâi să
le exagerez puțin...
393
00:29:51,860 --> 00:29:55,672
pentru a încheia o relație
într-un mod elegant cu o anumită persoană
394
00:29:55,707 --> 00:29:59,485
care de o vreme începuse
să pronunțe fraze sinistre că:
395
00:29:59,610 --> 00:30:02,985
"aș avea mare nevoie ca tu să
ai nevoie de mine".
396
00:30:04,235 --> 00:30:05,075
Trei sute.
397
00:30:05,110 --> 00:30:09,318
Exagerasem puțin urmările fracturilor.
398
00:30:10,401 --> 00:30:14,610
Așteaptă-mă, iubito, cu cocoașa
asta nu mai pot fugi ca pe vremuri.
399
00:30:16,735 --> 00:30:19,193
Hai, hai, că pleacă trenul.
400
00:30:19,693 --> 00:30:22,151
- Lasă, mă descurc singură.
- Nu reușesc.. hai, sus.
401
00:30:29,901 --> 00:30:32,901
- Bruna! Bruna!
- Da!
402
00:30:33,110 --> 00:30:36,026
Întoarce-te repede, pisicuța mea!
Cât de repede poți!
403
00:30:36,360 --> 00:30:38,158
Știi câtă nevoie am de tine, da?
404
00:30:38,193 --> 00:30:41,533
Și imediat ce se va opera și
se va vindeca sora mea eu..
405
00:30:41,568 --> 00:30:46,568
Se va vindeca, vei vedea. Știi că acum
aduc noroc. Dar nu incerci să scapi de mine?
406
00:30:46,603 --> 00:30:51,360
- Ce spui, Giorgio?
- Nu știu, e un presentiment.
407
00:30:51,485 --> 00:30:53,241
Mă înțelegeți, doamnă?
408
00:30:53,276 --> 00:30:58,776
Nouă, handicapaților ni se dezvoltă
al șaselea simț.
409
00:30:58,811 --> 00:31:02,068
Ciao!
410
00:31:05,026 --> 00:31:09,735
De altfel presentimentul mi se adeveri.
N-o mai văzui niciodată.
411
00:31:10,520 --> 00:31:14,645
Dacă tot eram cocoșat, rămăsei
așa până acasă, distrându-mă.
412
00:31:14,854 --> 00:31:17,229
Dar uitasem de fiul meu..
413
00:31:17,354 --> 00:31:20,354
...nu reușesc niciodată
să-mi amintesc dacă în zilele impare
414
00:31:20,389 --> 00:31:22,902
preda la Milano și cele pare
aici, în Florența sau invers.
415
00:31:22,937 --> 00:31:26,937
Care e duminica în care stă cu mine
și care e cea în care merge s-o vadă pe maică-sa.
416
00:31:26,972 --> 00:31:30,937
Treaba e că îl găsesc atunci când
mă aștept mai puțin.
417
00:31:31,645 --> 00:31:33,104
Tată!
418
00:31:33,437 --> 00:31:38,895
- Nu-ți fă griji, Luciano.
- Cum să nu-mi fac griji cu un tată ca tine?
419
00:31:40,104 --> 00:31:42,958
Nu a crezut nici o clipă păcăleala.
420
00:31:42,993 --> 00:31:45,812
Pentru că, de inteligent, e inteligent,
asta nu se discută
421
00:31:45,847 --> 00:31:48,604
dar îi lipsește complet simțul umorului.
422
00:31:48,812 --> 00:31:52,104
Să nu-ți închipui c-o să-mi faci și mie
ceea ce i-ai făcut mamei.
423
00:31:52,520 --> 00:31:54,479
Că ai înnebunit-o.
424
00:31:55,520 --> 00:32:00,354
Dar când o să te maturizezi, tată,
si n-o să mai faci pe imbecilul?
425
00:32:02,479 --> 00:32:07,354
Și eu rămăsei să mă întreb dacă imbecilul
eram eu, ca luam viața ca pe un joc,
426
00:32:07,389 --> 00:32:11,520
...sau era el care o lua ca pe o
condamnare la muncă forțată.
427
00:32:12,020 --> 00:32:14,020
Sau eram amândoi.
428
00:32:15,354 --> 00:32:18,020
Pe de altă parte, Necchi descoperi
că brațul său drept
429
00:32:18,055 --> 00:32:21,694
continua să îl doară teribil
când făcea anumite mișcări
430
00:32:21,729 --> 00:32:24,937
mai ales când lipea formularele
de Totocalcio.
431
00:32:24,972 --> 00:32:27,819
Îmi spuse profesorul:
432
00:32:27,854 --> 00:32:33,520
"Odihnă completă. Veți putea face orice
mișcare, în afară de a apăsa cu degetele mari"
433
00:32:33,555 --> 00:32:37,569
Exact apăsarea și ruperea, ați înțeles?
Oi fi ghinionist?
434
00:32:37,604 --> 00:32:40,812
Bietul de tine, fac eu
Și sâmbăta vă luați pe cineva să vă ajute.
435
00:32:40,847 --> 00:32:42,895
Nu pot.Mă doare, mă doare!
436
00:32:44,240 --> 00:32:49,451
Si Mascetti era ocupat. Cu o operațiune
financiară delicată.
437
00:32:49,680 --> 00:32:51,680
100.000?! Dar ce, ați picat în cap?
438
00:32:52,388 --> 00:32:54,971
Ăsta e tot piciorul, nu e degetul mic!
439
00:32:55,305 --> 00:32:58,138
- E piciorul drept.
- Și ce? Am înțeles.
440
00:32:58,388 --> 00:33:02,138
Privește ghipsul, îmi ajunge până aici.
441
00:33:02,430 --> 00:33:03,721
Totul e blocat.
442
00:33:03,846 --> 00:33:06,888
- Aici, până la înălțimea călcâiului
- Dar apoi acolo e deblocat.
443
00:33:06,923 --> 00:33:09,478
- Cum se deblochează?
- Se deblochează!
444
00:33:09,513 --> 00:33:12,971
Dar ce vă pasă?
A fost avizată de compania de asigurări.
445
00:33:13,180 --> 00:33:17,596
Cu un astfel de picior
vă dau minim 800.000 de lire.
446
00:33:17,763 --> 00:33:22,555
Asta e expertiza. Îmi dați 200.000 de
lire imediat și vă dau piciorul.
447
00:33:22,590 --> 00:33:25,638
- Și eu ce să fac cu el?
- Atunci o mă duc la alt cămătar, bine?
448
00:33:26,055 --> 00:33:29,846
Totul se termină prin cedarea dreptului
asupra piciorului unui țăran din Candeli
449
00:33:29,881 --> 00:33:34,221
în schimbul unui chintal de cartofi
și a unui autoturism Oldsmobile din '59
450
00:33:34,256 --> 00:33:36,721
pe care l-a refuzat și la
fier vechi
451
00:33:36,846 --> 00:33:39,978
dar care în schimb îi dădu lui
Mascetti multă încredere în viață
452
00:33:40,013 --> 00:33:43,305
și posibilitatea de a-și lărgi afacerile.
453
00:33:49,055 --> 00:33:51,305
Despre Melandri în schimb nici o veste.
454
00:33:51,430 --> 00:33:56,180
Până când într-o zi, Mascetti însuși
ne convocă la Pescia cu mare urgență.
455
00:33:56,221 --> 00:33:58,186
- Prea târziu.
- De ce?
456
00:33:58,221 --> 00:34:02,138
- De ce e prea târziu?
- Pentru ca a intrat de ceva vreme.
457
00:34:02,173 --> 00:34:03,509
- Cine?
- Melandri, acolo.
458
00:34:03,544 --> 00:34:04,811
Acolo unde?
459
00:34:04,846 --> 00:34:08,680
A intrat în vila nazistului,
profesorul.
460
00:34:08,721 --> 00:34:11,180
- Eu venisem să-i vând enciclopedia.
- Și?
461
00:34:11,215 --> 00:34:14,311
Frânez și văd sosind mașina
lui Melandri.
462
00:34:14,346 --> 00:34:19,138
Atunci mă ascund aici în spate
și îl văd coborând foarte elegant,
463
00:34:19,173 --> 00:34:22,395
cu palton stil londonez,
cu papillon.
464
00:34:22,430 --> 00:34:25,811
Doamne sfinte! S-a dus să-i povestească
totul soțului! Și apoi?
465
00:34:25,846 --> 00:34:30,971
V-am chemat de urgență pentru că
își distruge viața. Trebuie să luăm măsuri.
466
00:34:31,006 --> 00:34:34,055
- Ce putem face?
- Liniștiți-vă, băieți, stați o clipă!
467
00:34:34,471 --> 00:34:36,846
- Cum dracu' să ne liniștim!
- Îl cunoașteți pe soț, nu-i așa?
468
00:34:37,013 --> 00:34:39,846
Știți ce fiară e. Atunci să-l lăsăm
pe el să se descurce cu calm și sânge rece.
469
00:34:39,881 --> 00:34:43,478
O să-l jupoaie și o să facă un abajur.
470
00:34:43,513 --> 00:34:47,971
Făceam o eroare grosolană
de calcul și apreciere.
471
00:34:49,055 --> 00:34:54,180
Deci, în loc să fim într-o dramă am fi
într-o comedie sofisticată
472
00:34:54,215 --> 00:34:57,471
în momentul acesta protagonistul
ar spune celuilalt actor:
473
00:34:57,763 --> 00:35:00,555
"Profesore, am venit să cer mâna
soției dvs"
474
00:35:01,263 --> 00:35:02,186
Ați terminat?
475
00:35:02,221 --> 00:35:08,221
Da. Nu! Adaug că... uitați, în fața dvs
aveți un bărbat dispus să facă orice.
476
00:35:08,256 --> 00:35:11,305
- Chiar și să luați animalul?
- Poftim?
477
00:35:11,721 --> 00:35:13,013
'"Chestia" aia.
478
00:35:13,638 --> 00:35:17,596
E câinele Donatellei.
O iubește foarte mult.
479
00:35:17,971 --> 00:35:19,478
Îl cheamă Birillo (Șmecherul).
480
00:35:19,513 --> 00:35:21,888
Bineînțeles că îl iau pe Birillo.
481
00:35:22,680 --> 00:35:27,680
Mănâncă un kil de carne măcinată pe zi,
un kil și jumătate de orez
482
00:35:28,013 --> 00:35:31,200
și în fiecare dimineață trebuie să-l duceți
să urineze la ora 5, altfel inundă casă.
483
00:35:31,235 --> 00:35:34,388
Dar credeți că-mi pasă de detaliile astea?
484
00:35:35,180 --> 00:35:38,971
Mai bine să vorbim de lucruri importante.
Serioase.
485
00:35:40,138 --> 00:35:42,805
Să vorbim de fetițe.
Să vorbim.
486
00:35:43,305 --> 00:35:47,263
Dar fiindcă vă demonstrați
atât de înțelegător și educat
487
00:35:48,263 --> 00:35:49,811
fac apel la bunătatea dvs
488
00:35:49,846 --> 00:35:55,263
ca să îi permiteți Donatellei
să își vadă fetițele. În mod regulat.
489
00:35:56,805 --> 00:35:59,180
Măcar o dată la două săptămâni.
490
00:36:00,180 --> 00:36:01,388
Nu?
491
00:36:02,388 --> 00:36:07,478
- Mi se părea mie!
- Nu, e un echivoc.
492
00:36:07,513 --> 00:36:12,513
Spuneam nu, pentru că EU voi
veni să vizitez fetele, în casa dvs.
493
00:36:13,013 --> 00:36:16,721
Poate n-o să pot tot la două săptămânii,
dar ne vom înțelege.
494
00:36:16,756 --> 00:36:18,013
Dar atunci dvs..
495
00:36:19,555 --> 00:36:20,805
N-am ce face!
496
00:36:22,013 --> 00:36:29,346
Vedeți, dl arhitect,
e o afecțiune în lanț...
497
00:36:31,513 --> 00:36:33,055
...pe care nici eu nici dvs
nu putem s-o rupem.
498
00:36:34,221 --> 00:36:36,846
Îmi iubiți soția?
Soția mea îl iubește pe Birillo.
499
00:36:38,555 --> 00:36:40,971
Birillo adoră fetițele.
500
00:36:41,888 --> 00:36:45,138
Fetițele sunt atașate de
guvernantă.
501
00:36:45,221 --> 00:36:46,138
Guvernantă?
502
00:36:46,221 --> 00:36:52,430
Nemțoaica. Are contract pe doi ani
E foarte severă. Poarta uniformă.
503
00:36:53,305 --> 00:36:59,805
Deci, cine o ia pe Donatella,
e obligat să ia tot "pachetul".
504
00:38:14,013 --> 00:38:18,221
Înțelesesem că îl pierdusem
și nu am mai incercat să-l revedem.
505
00:38:18,256 --> 00:38:20,603
Preferam să ne amintim de el
cât timp era 'în viață'.
506
00:38:20,638 --> 00:38:23,930
În felul ăsta ne sosiră doar vești
indirecte trecute prin trei sau patru persoane
507
00:38:23,965 --> 00:38:27,430
disparate și întâmplătoare.
Și tot mai tragice.
508
00:38:28,920 --> 00:38:30,343
Dar unde mergi?
509
00:38:30,378 --> 00:38:32,378
Vino aici! Vino aici!
510
00:38:33,003 --> 00:38:34,378
Vino aici!
511
00:38:35,795 --> 00:38:37,718
Și iată că într-o seară ploioasă
512
00:38:37,753 --> 00:38:40,837
oița rătăcită se întoarse la turmă.
513
00:38:41,253 --> 00:38:42,962
Bună seara tuturor.
514
00:38:46,003 --> 00:38:48,128
Nu ne-am văzut demult, nu-i așa?
515
00:38:49,753 --> 00:38:52,045
- Ce mai faceți?
- Noi bine.
516
00:38:53,962 --> 00:38:55,337
Ce mai vreme!
517
00:38:56,337 --> 00:38:58,462
Sunt tot murat și înghețat.
518
00:38:58,670 --> 00:39:02,337
- Ai vrea ceva de băut, Melandri?
- Nu, mi-e bine așa.
519
00:39:03,045 --> 00:39:05,218
- Atunci o mică partidă.
- Da!
520
00:39:05,253 --> 00:39:07,462
Oricum abia am început.
Hai să jucăm în patru.
521
00:39:07,497 --> 00:39:11,042
- Tu și Mascetti contra mea și a lui Perozz.
- Bine. Așa te încălzești puțin.
522
00:39:11,077 --> 00:39:14,587
Hai, ia tacul obișnuit și bate sacâzul.
523
00:39:15,087 --> 00:39:18,087
Ține bila.
Fii atent, da?
524
00:39:19,337 --> 00:39:22,628
Deci, băieți, ce mai e nou?
525
00:39:24,170 --> 00:39:24,962
Și tu ce mai faci?
526
00:39:27,378 --> 00:39:28,927
- Bine.
- Bravo!
527
00:39:28,962 --> 00:39:32,128
Și familia, doamna fetițele?
Și 'cățelușul'?
528
00:39:32,253 --> 00:39:35,962
- Foarte bine.
- Un rahat" foarte bine"!
529
00:39:36,337 --> 00:39:38,628
Dacă începi așa..
530
00:39:39,753 --> 00:39:41,462
Îmi tremură mâna.
531
00:39:52,878 --> 00:39:55,128
Băieți, să dăm jos masca.
532
00:39:55,163 --> 00:39:56,795
Eu nu mai rezist.
533
00:39:58,003 --> 00:40:00,343
Omor fiara aia scârboasă!
534
00:40:00,378 --> 00:40:03,878
- Câinele?
- Care câine? Pe el, pe soț.
535
00:40:04,587 --> 00:40:07,670
La dracu cu el și șervețelele
de sub sticlă. (Sottocoppe)
536
00:40:08,003 --> 00:40:11,295
- SSottocoppe?
- Da, cele pe care el le are și eu nu..
537
00:40:11,378 --> 00:40:15,462
Tot așa. Mereu vine, mănâncă,
doarme acasă la mine.
538
00:40:16,003 --> 00:40:19,045
Și critică și judecă. Face comparații.
539
00:40:20,462 --> 00:40:24,628
Mereu sunt acuzat,
mi se face proces, sunt înveninat.
540
00:40:25,753 --> 00:40:27,753
Noaptea trecută mi-a futut și servitoarea!
541
00:40:28,545 --> 00:40:30,128
- Chiar așa!
- Da!
542
00:40:30,462 --> 00:40:34,253
- Ca să vezi ce tip ai întâlnit.
- Dar cine și-ar fi închipuit!
543
00:40:34,288 --> 00:40:37,753
Pentru că e de neimaginat.
E un diavol!
544
00:40:40,087 --> 00:40:42,920
Băieți, dați-mi o mână de ajutor.
545
00:40:43,587 --> 00:40:46,302
Mâine seară se întoarce.
Veniți și voi la cină.
546
00:40:46,337 --> 00:40:51,128
Eu singur nu reușesc, da.. noi toți patru,
ca în vremurile bune...
547
00:40:51,163 --> 00:40:53,587
o poantă unul, o ironie celălalt.
548
00:40:53,712 --> 00:40:58,337
Câți am distrus, băieți..
Împreună îl facem chiftele!
549
00:41:00,295 --> 00:41:07,795
Bella figlia dell'amore, schiavo son dei vezzi tuoi
le mie pene, le mie pene consolar.
550
00:41:33,920 --> 00:41:36,378
- Bravo, tăticule!
- Bine! Ai un timbru plăcut Rambaldo!
551
00:41:37,628 --> 00:41:40,295
E gata! E gata! Poftiți la masă!
552
00:41:40,420 --> 00:41:41,795
- Vă rog...
- Bine!
553
00:41:42,170 --> 00:41:43,753
- La stânga mea.
- Mulțumesc.
554
00:41:44,087 --> 00:41:45,795
- Dvs aici.
- Mulțumesc, doamnă.
555
00:41:46,003 --> 00:41:48,670
- Vă rog. - Sunteți foarte amabilă.
- Ăsta e locul meu.
556
00:41:50,670 --> 00:41:52,628
Dar ce așteptăm? Nu era gata?
557
00:41:52,663 --> 00:41:55,087
O clipă, haina! Era timpul!
558
00:41:55,878 --> 00:41:57,295
În sfârșit!
559
00:41:57,587 --> 00:42:01,587
Dar servitoarea nu e?
Am angajat una cu jumătate de normă.
560
00:42:02,587 --> 00:42:04,503
Asta doarme acasă la ea.
561
00:42:04,628 --> 00:42:05,795
- Vin?
- Da, mulțumesc.
562
00:42:07,170 --> 00:42:11,795
- Atenție că picură!
- Prea târziu!
563
00:42:11,837 --> 00:42:14,795
- De ce nu pui apărătoare de sticlă?!
- Da, ai dreptate!
564
00:42:14,837 --> 00:42:17,232
Când pui paharul..
565
00:42:17,267 --> 00:42:19,628
- Sunt practice, se pun sub pahar.
- Doamne ferește!
566
00:42:19,753 --> 00:42:24,670
În casa asta nu se poate vorbi
de șervețele.
567
00:42:24,795 --> 00:42:26,462
Nu-i așa, dle arhitect?
568
00:42:27,503 --> 00:42:32,128
Chirurgule, taie-ți budincă,
pănă nu se răceste.
569
00:42:34,253 --> 00:42:37,128
Deci asta zici că ar fi o budincă?
570
00:42:38,837 --> 00:42:40,385
Da, domnule!
571
00:42:40,420 --> 00:42:44,003
Arhitectul are dreptate.
Budincă e budincă ("Deformat").
572
00:42:44,420 --> 00:42:47,420
Mai 'deformată' de așa...
Parcă e un avorton.
573
00:42:48,712 --> 00:42:53,003
Dragă prietene, în casa asta
nu ne uităm la formă ci la conținut.
574
00:42:53,038 --> 00:42:55,812
Să nu vorbim de conținut, bine?
575
00:42:55,847 --> 00:42:58,587
Am slăbit două kile și jumătate.
576
00:42:59,378 --> 00:43:01,878
- A cui?
- A fetițelor.
577
00:43:02,670 --> 00:43:05,587
Cănd am sosit am mers în baie și
le-am cântărit.
578
00:43:06,170 --> 00:43:09,087
Și tu, Donatella, ești.. ofilită.
579
00:43:09,170 --> 00:43:11,462
- Cum ofilită?
- Pari mai în vârstă cu cinci ani!
580
00:43:12,295 --> 00:43:15,962
Dar cum.. Nu ieși la aer, nu faci sport..
581
00:43:16,170 --> 00:43:19,587
- Nu călărești?
- Călărește! Spune-i!
582
00:43:19,670 --> 00:43:21,170
Tot la două săptămâni.
583
00:43:21,295 --> 00:43:23,177
- E ca și cum n-ai călări deloc.
- E de fapt mai rău.
584
00:43:23,212 --> 00:43:27,128
- Sigur n-ai nici timp "să o duci la manej".
- Călărește-o mai mult, Rambaldo!
585
00:43:27,337 --> 00:43:31,802
Și fetițele sunt șterse, palide.
Nu le duceți la schi?
586
00:43:31,837 --> 00:43:38,003
Ce spuneți și dvs! Schi, cai, mare
Sottocoppe di peltro!
587
00:43:38,420 --> 00:43:40,003
Dar cine și le mai amintește?
588
00:43:40,212 --> 00:43:43,920
Aici și o pereche de pantofi ca
să meargă la școală devine o problemă.
589
00:43:44,003 --> 00:43:46,878
Mereu ma stradui dar nu ajunge niciodată!
NICIODATĂ!
590
00:43:46,913 --> 00:43:51,837
- Dar iubito"Cippa Lippa!"
- Tu, tu!
591
00:43:51,962 --> 00:43:53,128
Eu ce?
592
00:43:53,670 --> 00:43:58,128
Eu fac imposibilul!
De ce mă acuzi?
593
00:43:58,253 --> 00:44:02,128
Că nu mai ești personajul
extraordinar care erai la telefon.
594
00:44:02,212 --> 00:44:04,587
- Și normal! La telefon eram..
- Gura!
595
00:44:05,087 --> 00:44:09,128
Și că te-ai întins mai mult
decât ți-era pătura!
596
00:44:09,253 --> 00:44:10,295
Termină!
597
00:44:12,420 --> 00:44:17,212
- Ce-i cu scenele astea la masă?
- Mergi și spală-te pe față!
598
00:44:17,712 --> 00:44:21,295
Și întoarce-te doar când te-ai calmat.
Înainte marș!
599
00:44:29,462 --> 00:44:32,628
Și tu?
Cum îi permiți să te trateze așa?
600
00:44:33,003 --> 00:44:35,107
- În fața tuturor!
- Cippa Lippa...
601
00:44:35,142 --> 00:44:37,212
- În fata fetițelor
- Cippa Lippa!
602
00:44:37,420 --> 00:44:39,420
A propos de fetițe.
603
00:44:40,420 --> 00:44:42,712
Ce faceți voi încă treze la ora asta?
604
00:44:43,587 --> 00:44:46,587
Imediat la culcare.
Unu, doi, unu doi, marș!
605
00:44:46,878 --> 00:44:48,462
- Da, tăticule!
- Pa, tăticule!
606
00:44:48,497 --> 00:44:49,920
Noapte bună, tăticule.
607
00:44:51,962 --> 00:44:57,545
Dar ce familie e asta?
Ce fel de cap de familie ești?
608
00:44:57,670 --> 00:44:59,670
Are dreptate.
609
00:45:00,045 --> 00:45:03,295
"Tăticule"
Îți sparg capul, "tăticule"!
610
00:45:03,587 --> 00:45:05,378
Pune-l jos!
611
00:45:06,420 --> 00:45:08,545
- Lăsați-mă!
- Oprește-te!
612
00:45:08,837 --> 00:45:10,837
- Cuțitul!
- Nu taie, e pentru pește.
613
00:45:10,872 --> 00:45:12,802
- Este și pește (la masă)?
- Congelat.
614
00:45:12,837 --> 00:45:16,837
Escrocule! Mi-ai băgat pe gât o nebună
isterică, o megalomană.
615
00:45:16,872 --> 00:45:19,837
Ai cunoscut-o la psihiatru!
Ce credeai că e?
616
00:45:19,872 --> 00:45:21,337
Și ce vrei de la mine?
617
00:45:22,920 --> 00:45:25,212
Lăsați-mă odată!
618
00:45:29,003 --> 00:45:33,482
- S-a terminat. Acum descarcă-te.
- Haide! Nu fă așa, "Cippa Lippa".
619
00:45:33,517 --> 00:45:37,962
- Dați-i niște apă.
- Nu! Whisky!
620
00:45:39,545 --> 00:45:40,837
Ingrată...
621
00:45:42,962 --> 00:45:46,253
Chiar nerecunoscătoare.
622
00:45:46,462 --> 00:45:48,753
Ce puteam să mai fac?
623
00:45:49,545 --> 00:45:52,753
M-am apucat din nou să lucrez
pe cont propriu.
624
00:45:52,837 --> 00:45:56,420
- Am făcut cinci cavouri!
- Ca să vezi!
625
00:45:56,503 --> 00:46:00,920
- Și am sacrificat totul..
- Haide..
626
00:46:01,712 --> 00:46:03,177
Nu te mai gândi.
627
00:46:03,212 --> 00:46:06,003
- Vrei să iei o gură de aer?
- Nu.
628
00:46:06,038 --> 00:46:08,795
Vrei să te conducem să faci pipi?
629
00:46:10,212 --> 00:46:11,295
- Nu.
- Nu!
630
00:46:12,337 --> 00:46:15,962
Ce s-ar putea face să te relaxezi?
A, știu...
631
00:46:16,587 --> 00:46:19,587
Să mergem la gară.
632
00:46:19,795 --> 00:46:21,587
- Da. Așa. O idee bună.
- De asta e nevoie.
633
00:46:21,622 --> 00:46:23,170
Ce să faceți la gară?
634
00:46:23,587 --> 00:46:27,587
- Nu-i treaba ta.
- Ajută-ne să-l convingem pe Melandri.
635
00:46:27,670 --> 00:46:33,087
Ce mare lucru să-l convingi? Melandri,
ascultă părerea unui medic de clinică.
636
00:46:37,128 --> 00:46:41,462
Diagnosticul: O femeie ca asta
tu nu o stăpânești.
637
00:46:42,003 --> 00:46:45,962
- Tratamentul: scapi de ea.
- Dar cum să fac?
638
00:46:47,795 --> 00:46:51,128
- Pleci. Tiptil-tiptil.
- Sigur.
639
00:46:51,337 --> 00:46:53,837
- Ai un pardesiu?
- E sus în cameră.
640
00:46:53,872 --> 00:46:56,337
- Lasă-l acolo. Să mergem.
- Încetișor.
641
00:46:59,212 --> 00:47:00,482
Șhh!
642
00:47:00,517 --> 00:47:01,753
Da, da!
643
00:47:04,170 --> 00:47:06,545
- Dar cum să dau cu ochii de ea?
- Ce-ți pasă?
644
00:47:06,580 --> 00:47:07,837
- Ce îi spun?
- Nimic.
645
00:47:07,962 --> 00:47:09,337
Doar pleci și nu mai apari.
646
00:47:09,372 --> 00:47:10,628
Și ei ce-o să facă?
647
00:47:11,212 --> 00:47:13,420
Frumoasă cum e un alt fraier o găsește imediat.
648
00:47:13,455 --> 00:47:15,295
- Serios?
- Nu ne fă să pierdem vremea.
649
00:47:18,837 --> 00:47:19,878
Dar eu..
650
00:47:20,753 --> 00:47:22,135
- Dar eu o iubesc!
- Șhh!
651
00:47:22,170 --> 00:47:27,066
- Taci, te aude. - Astea sunt maruntisuri.
- Apoi îți trece.
652
00:47:27,101 --> 00:47:31,962
Și eu am suferit ca un câine,
timp de aproape trei sferturi de oră.
653
00:47:32,170 --> 00:47:34,545
- Haide, du-te.
- Mergeți încet pe scări!
654
00:47:34,580 --> 00:47:36,045
Să mergem.
655
00:47:43,837 --> 00:47:46,128
Călătorie plăcută, domnule!
656
00:47:49,837 --> 00:47:51,774
- Ajutor!
- Morții mă-tii!
657
00:47:51,809 --> 00:47:53,712
Terminați! Ăla e al meu!
658
00:47:57,462 --> 00:47:59,128
Dar esti nebun!
659
00:48:02,837 --> 00:48:04,295
Tată!
660
00:48:04,337 --> 00:48:07,378
Iar pleci?
Mereu dau de el..
661
00:48:07,413 --> 00:48:11,087
Băieți, la linia trei pleacă
personalul spre Empoli.
662
00:48:11,128 --> 00:48:13,837
- La linia trei!
- Veniți, profesore.
663
00:48:19,837 --> 00:48:21,837
Dar cine a avut ideea asta,
cine a inventat-o?
664
00:48:21,872 --> 00:48:24,962
Băieți, ce bine ne simțim
între noi, bărbații!
665
00:48:24,997 --> 00:48:27,420
De ce nu ne-am născut toți homălăi?
666
00:48:39,545 --> 00:48:40,795
Așa.
667
00:48:42,295 --> 00:48:45,170
Soră, vezi dacă este o mașină
albastră, acolo jos.
668
00:48:50,837 --> 00:48:51,920
Da.
669
00:48:54,837 --> 00:48:58,302
- Duceți-l înapoi pe coridor. Totul se amână.
- De ce, profesore?
670
00:48:58,337 --> 00:49:03,128
Pentru că am un caz mult mai urgent
Asta poate să aștepte.
671
00:49:04,545 --> 00:49:08,253
- Merg eu să-l chem.
- Da, altfel nu se știe când se mișca ăla.
672
00:49:14,003 --> 00:49:18,628
Soră, profesorul Sassaroli,
să coboare imediat. Fiecare minut e prețios.
673
00:49:18,753 --> 00:49:21,420
Mă scuzați, care dintre cele trei
telefoane este tarapia tapioco...
674
00:49:21,455 --> 00:49:24,420
care anunță "la supercazzola"?
Dintre cele trei.
675
00:49:25,212 --> 00:49:26,177
Nu m-ați înțeles.
676
00:49:26,212 --> 00:49:28,628
Vroiam să spun, dintre cele
trei telefoane care e cel cu prefix?
677
00:49:28,663 --> 00:49:30,503
- Acela!
- Mulțumesc!
678
00:49:32,712 --> 00:49:35,837
Soră? Cu tarapia tapioco ca și
cum ar fi antani targa
679
00:49:35,872 --> 00:49:37,795
și pentru doi cu "lo scappellamento" la stânga.
680
00:49:37,830 --> 00:49:39,753
Nu poti? Asta e.
681
00:49:41,670 --> 00:49:46,170
- Alo? Titti? Dar unde pula mea erai?
- Ajunge! Nu mai e timp, haide!
682
00:49:46,205 --> 00:49:47,718
Lasă-mă să dau telefonul ăsta!
683
00:49:47,753 --> 00:49:49,427
Ce telefon?
E o țigăneala (escapadă) sau nu?
684
00:49:49,462 --> 00:49:52,503
Chiar acum când am prins-o!
Lasă-mă să vorbesc.
685
00:49:52,538 --> 00:49:54,587
Ce să vorbești, e târziu. Se face târziu!
686
00:50:02,040 --> 00:50:06,171
"Distrugerea" satelor e una din
multele idei ale lui Necchi
687
00:50:06,206 --> 00:50:10,290
care în acest tip de invenții e mai
talentat decât Guglielmo Marconi.
688
00:50:10,706 --> 00:50:13,706
Asta e chiar bun de distrus.
Ai chestiile?
689
00:50:13,741 --> 00:50:16,546
Mereu.
Haideți, băieți, ajutați-mă.
690
00:50:16,581 --> 00:50:19,998
Dă-mi mie trepiedul.
Imediat, dle inginer!
691
00:50:20,033 --> 00:50:21,873
Trebuie să treacă pe aici.
692
00:50:21,998 --> 00:50:24,373
- Pot să iau instrumentele?
- Da, dle tehnician. Repede.
693
00:50:24,408 --> 00:50:25,831
Gata, dle inginer.
694
00:50:26,165 --> 00:50:31,165
Goniometrul, teodolitul.
De aici încolo, totul se demolează. Haideți.
695
00:50:31,956 --> 00:50:35,213
- În sud, șosea suspendată.
- Harta.
696
00:50:35,248 --> 00:50:38,248
Obiectivul: Pe partea asta
două dealuri de nivelat.
697
00:50:38,283 --> 00:50:40,213
Calculul nivelului de notat pe hartă.
698
00:50:40,248 --> 00:50:43,331
Decametro
scappellamento a destra. Țineți!
699
00:50:43,456 --> 00:50:46,665
- E gata nivelul.
- Luăm măsură cu teodolitul.
700
00:50:46,748 --> 00:50:49,456
- Mai repede cu "stage".
- Merg imediat dle inginer.
701
00:50:49,665 --> 00:50:51,956
- Am măsurat.
- Dă-mi-l înapoi.
702
00:50:52,956 --> 00:50:54,421
- Am pus stage.
- Numărul?
703
00:50:54,456 --> 00:50:58,040
Opt metri și zece
- 117. 117!
704
00:50:59,206 --> 00:51:02,581
- Pot să încep?
- Da, notează casele de demolat.
705
00:51:02,616 --> 00:51:04,956
- Bine.
- Dar ce fac?
706
00:51:05,248 --> 00:51:07,213
- 114.
- 114!
707
00:51:07,248 --> 00:51:10,005
Zac, e zac!
Aici totul jos!
708
00:51:10,040 --> 00:51:13,248
Nu cu buldozer sau dinamită.
Tritol!
709
00:51:13,283 --> 00:51:16,165
- Plecați, vă rog, lăsați-ne să lucrăm.
- Eliberați locul!
710
00:51:16,200 --> 00:51:17,456
Liniștiți-vă. Zac, zac, Zac.
711
00:51:18,165 --> 00:51:21,456
Vă rog!
712
00:51:21,748 --> 00:51:22,956
Destul așa!
713
00:51:22,998 --> 00:51:27,873
Și biserica e "aranjată". Îmi pare rău
consiliere, ordin din partea prefecturii!
714
00:51:27,998 --> 00:51:29,130
Permiteti-mi!
715
00:51:29,165 --> 00:51:32,581
Trebuie să ne gândim
la viitorii oameni fără case.
716
00:51:32,616 --> 00:51:35,998
Corturi, hrană, antibiotice,
niște pături și mai ales multe umbrele.
717
00:51:36,033 --> 00:51:38,498
- Să mergem.
- Misiune îndeplinită. Plecăm.
718
00:51:39,248 --> 00:51:41,206
Dar de ce, trebuie mereu
să stau eu în mijloc?
719
00:51:41,706 --> 00:51:43,665
Uite, uite! Uite preotul, uite!
720
00:51:44,206 --> 00:51:45,706
Dar ce se întâmplă?
721
00:51:45,915 --> 00:51:49,623
Dar cum, nu știți, părinte?
Pe aici va trece autostrada florilor.
722
00:51:49,748 --> 00:51:51,588
Asta e direcția.
723
00:51:51,623 --> 00:51:55,623
Și acolo va fi un mare ramificație
spre est. Ordin de la prefectura.
724
00:51:55,658 --> 00:51:58,331
Sfântă fecioară!
725
00:52:03,540 --> 00:52:06,873
Repede, sunați clopotele,
credincioșilor! Repede!
726
00:52:16,373 --> 00:52:19,005
- Aia, aia, uite la aia!
- Care?
727
00:52:19,040 --> 00:52:23,373
Cea care se apleacă.
Sf Fecioară, ce faină e!
728
00:52:26,720 --> 00:52:30,884
Băieți, eu privesc dar fiți atenți
că suntem nesimțiți, da?
729
00:52:31,080 --> 00:52:34,050
Privim femeia nu ca pe un obiect
ci ca la zoo.
730
00:52:34,273 --> 00:52:36,815
Mai ales "bărzuța" aia cu coada de cal.
731
00:52:36,850 --> 00:52:38,770
- Unde?
- Cea de la stânga.
732
00:52:38,805 --> 00:52:40,690
"Cur înalt, faci un salt".
733
00:52:40,898 --> 00:52:43,863
- Deci, băieți, mergem să mâncăm?
- Bine. Da.
734
00:52:43,898 --> 00:52:47,502
La "Polonicul"sau rezistați până la
"Biagio din Pistoia".
735
00:52:47,537 --> 00:52:51,106
Eu rezist până la Pistoia
Nu, eu merg la Ramaiolo.
736
00:52:51,141 --> 00:52:53,065
- Un moment, băieți.
- Ce e?
737
00:52:53,606 --> 00:52:57,648
A, da. Unu, doi, trei!
738
00:52:58,065 --> 00:53:00,613
Ce faceți?
739
00:53:00,648 --> 00:53:03,565
Nimic... tragem la sorți să vedem
cine plătește pentru tine la restaurant.
740
00:53:03,600 --> 00:53:04,821
- Cat ai tras, Necchi?
- Am nimerit trei.
741
00:53:04,856 --> 00:53:09,773
Patru, opt, nouă, zece, unsprezece.
742
00:53:09,981 --> 00:53:13,106
Să îmi plătească?
Dar eu sunt invitat.
743
00:53:13,231 --> 00:53:15,981
Măcar de l-ar avea în spate.
Lucrul ăla mare...
744
00:53:16,016 --> 00:53:17,565
- Bine, invitatul tuturor. Colectă?
- Bine. Da.
745
00:53:17,856 --> 00:53:20,940
Să spunem subscriere,
dacă ți se pare că sună mai bine.
746
00:53:21,148 --> 00:53:23,731
Nu vreau mila nimănui, ați înțeles?
747
00:53:24,981 --> 00:53:28,440
Până la 21 de ani eram îmbrăcat
și dezbrăcat de un majordom.
748
00:53:29,065 --> 00:53:33,440
Contele Lello Masceti și a făcut un
voiaj de nuntă de trei ani și jumătate
749
00:53:33,475 --> 00:53:36,815
cu soția și un urs de doi metri de lesă.
750
00:53:38,523 --> 00:53:41,606
Acum 18 ani, contele Lello Mascetti
ar fi invitat...
751
00:53:41,641 --> 00:53:43,644
nu doar o adunătură de căcăcioși ca și voi
752
00:53:43,679 --> 00:53:45,613
dar și toate muncitoarele
care se află aici jos.
753
00:53:45,648 --> 00:53:49,273
Și dacă patronul fabricii n-ar fi
vrut aș fi cumpărat și fabrica.
754
00:53:49,648 --> 00:53:54,023
E clar? Și acum vreți să faceți colectă.
Tâmpitule.
755
00:53:55,023 --> 00:53:57,606
De la voi nu accept nici o coajă de brânză..
756
00:53:58,940 --> 00:54:00,898
Vă aștept în mașină. Poftă bună..
757
00:54:01,940 --> 00:54:04,585
Cum s-a înfuriat, băieți.
758
00:54:04,620 --> 00:54:07,231
Bine, să mergem. Să mergem.
759
00:54:08,273 --> 00:54:10,655
După pastele cu sos de rață...
760
00:54:10,690 --> 00:54:13,481
...aș mânca niște frigărui de ficăței
în stil arezzo.
761
00:54:13,516 --> 00:54:15,363
Da, dar cu fenicul!
762
00:54:15,398 --> 00:54:17,898
Eu în schimb, dacă au ciuperci
le-aș vrea la grătar, simple simple.
763
00:54:17,933 --> 00:54:20,603
Am văzut că au primit un
coș uite așa de mare.
764
00:54:20,638 --> 00:54:23,273
Atunci eu încep cu ciuperci
"ovoli" și tartufe.
765
00:54:24,231 --> 00:54:28,335
Nu sunt minciuni. Mascetti și-a devorat
două averi:
766
00:54:28,370 --> 00:54:32,405
Pe-a lui si pe-a sotiei.
Nu i-a mai rămas decât mândria.
767
00:54:32,440 --> 00:54:37,065
E greu să-l ajuți. Acceptă doar câteva
monezi și ospitalitatea.
768
00:54:37,100 --> 00:54:39,821
Pentru că ospitalitatea între
domni e o regulă.
769
00:54:39,856 --> 00:54:42,648
De fapt el o interpretează
în sensul cel mai larg,
770
00:54:42,683 --> 00:54:45,856
ca și acum doi ani, când rămase
fară casă și acoperiș.
771
00:54:46,065 --> 00:54:49,273
- Dle Masceti, pot să intru?
- Da.
772
00:54:49,440 --> 00:54:55,273
Bună dimineața Aveți un aviz telefonic.
Trebuie să sunați.. urgent.
773
00:54:55,648 --> 00:54:57,523
Prăjiturică și cafea cu lapte!
774
00:54:57,606 --> 00:55:01,398
- Un aviz telefonic pentru mine? Cine o fi?
- Postul public din Avignana.
775
00:55:01,433 --> 00:55:03,606
"Țărăncuțele"!
776
00:55:04,440 --> 00:55:07,946
Da. Dar ce s-o fi întâmplat?
Vă fur un "telefonaș".
777
00:55:07,981 --> 00:55:12,273
Ceștile trebuie să fie două,
dar nu vă faceți griji, o aduc eu.
778
00:55:32,606 --> 00:55:34,946
- Da. Știi ce a făcut noaptea prietenul tău?
- Nu.
779
00:55:34,981 --> 00:55:38,690
- Și-a adus o curvă în casa noaptea!
- O, curvă! Și cum o plătește?
780
00:55:38,773 --> 00:55:40,398
Unde e baia?
781
00:55:42,481 --> 00:55:44,481
- Cum?
- Baia.
782
00:55:44,815 --> 00:55:49,106
A, baia. Vă explic eu imediat,
e puțin cam complicat.
783
00:55:49,141 --> 00:55:51,273
În capătul coridorului,
în capătul coridorului!
784
00:55:52,815 --> 00:55:54,898
- Tu cum o chemi pe aia?
- Se numește Titti.
785
00:55:54,981 --> 00:55:58,523
E fiica unui colonel în pensie.
Colonelul Ambrozie.
786
00:56:00,440 --> 00:56:03,898
De șase luni e amanta oficială a lui Masceti.
787
00:56:03,981 --> 00:56:06,898
Nu poate să facă dragoste
în casa lui taică-său, colonelul?
788
00:56:06,933 --> 00:56:08,071
Dar aici poate, asta e?
789
00:56:08,106 --> 00:56:10,293
Drept ce îmi luați casă, drept hotel cu ora?
790
00:56:10,328 --> 00:56:12,481
Într-o jumătate de oră afară, clar?
791
00:56:12,516 --> 00:56:14,273
Postul public din Avignana?
792
00:56:15,981 --> 00:56:20,398
Sunt contele Mascetti. Trebuie să fie pe acolo
si soția mea. Mi-o dați vă rog?
793
00:56:21,398 --> 00:56:23,981
Le numea "țărăncuțele" pe soția
și pe fiica sa
794
00:56:24,190 --> 00:56:27,481
pentru că în mai le trimise
în satul natal al soției
795
00:56:27,606 --> 00:56:30,773
și încă nu găsise bani
să le aducă de acolo.
796
00:56:31,315 --> 00:56:33,856
A nins, Lello, aproape
jumate de metru.
797
00:56:33,981 --> 00:56:36,356
Cum? Mă faci să-mi vină infarctul
pentru ca să-mi spui că a nins?
798
00:56:37,648 --> 00:56:41,523
E bine dacă a nins.
Așa că vă distrați, tu și fata.
799
00:56:41,558 --> 00:56:43,113
- Da, da.
- Faceți un om de zăpadă cu pipa.
800
00:56:43,148 --> 00:56:47,440
- Și cu pantofii și restul ce să facem?
- Ce legătură au acum pantofii?
801
00:56:47,475 --> 00:56:49,905
Are doar tenișii de astă vară.
802
00:56:49,940 --> 00:56:52,571
De-ar fi doar pantofii,
dar e totul, Lello!
803
00:56:52,606 --> 00:56:55,196
Și bietul Batacci,
cât ne poate ține pe gratis?
804
00:56:55,231 --> 00:56:59,023
Pentru două luni, ce mare lucru?
Din iulie n-a vazut un ban.
805
00:56:59,058 --> 00:57:02,405
Batacchi asta! O cameră și
bucătărie comună!
806
00:57:02,440 --> 00:57:06,919
Dar cine folosește mai mult bucătăria!
Lello, nici fetița nu mai rezistă.
807
00:57:06,954 --> 00:57:11,398
Bine, bine, acum sosesc eu, nu-ți fă
griji că aranjez totul .Nu-ți fă griji.
808
00:57:11,731 --> 00:57:13,440
Bine, Lello, dar când vii?
809
00:57:14,231 --> 00:57:19,023
Dă-mi timp să mă organizez să vedem,
o clipă... cum merg lucrurile, nu?
810
00:57:19,058 --> 00:57:20,405
Bine.
811
00:57:20,440 --> 00:57:23,148
Oricum, te sun. Scuză-mă.
812
00:57:23,183 --> 00:57:25,280
Ai grijă, rezistă.
Ai înțeles?
813
00:57:25,315 --> 00:57:28,002
Și spune-i și fetei... spune-i
că tata a zis să reziste.
814
00:57:28,037 --> 00:57:30,690
- Da, e cuminte, biata de ea. Stai liniștit.
- Ne auzim mai încolo.
815
00:57:30,898 --> 00:57:35,398
- Dar ce s-a întâmplat?
- A fost prietenul tău, zice că soția..
816
00:57:35,433 --> 00:57:37,440
Așa deci? Acum îi aranjez eu.
817
00:57:44,440 --> 00:57:47,065
Îți mulțumesc pentru delicioasa
ospitalitate.
818
00:57:54,106 --> 00:57:56,363
- Dar tu ce faci?
- Îmi fac bagajul.
819
00:57:56,398 --> 00:58:00,065
Dar atunci n-ai înțeles nimic.
Asta e mereu casa ta.
820
00:58:00,100 --> 00:58:01,030
Chiar așa?
821
00:58:01,065 --> 00:58:04,065
Casa mea.. În casa mea pot să aduc
pe cine vreau și îmi place. Aici nu pot.
822
00:58:04,100 --> 00:58:05,613
Atunci nu mai e casa mea.
823
00:58:05,648 --> 00:58:09,231
Mascetti, nu mai fă pe prostul,
că mă supăr eu.
824
00:58:09,898 --> 00:58:13,738
- Dacă ar fi după mine...
- Dă-mi valiza.
825
00:58:13,773 --> 00:58:18,294
...dar e Carmen.
Carmen are o mentalitate... cam învechită.
826
00:58:18,329 --> 00:58:22,780
Învechită? De vânzătoare.
Și tu, draa Necci... Sunteți doi vânzători de tutun.
827
00:58:22,815 --> 00:58:27,981
Oricum, ca și cum n-aș fi spus-o.
Prieteni ca și înainte .Dar fiecare la casa lui.
828
00:58:28,016 --> 00:58:30,565
Vroia să spună "la casa mea", bineînțeles.
829
00:58:33,315 --> 00:58:34,148
Tata!
830
00:58:35,273 --> 00:58:38,523
E o femeie dezbrăcată în patul meu.
Pot să știu cine e?
831
00:58:40,231 --> 00:58:41,780
Sigur, e Mascetti.
832
00:58:41,815 --> 00:58:46,023
Pe Mascetti îl cunosc, e bărbat
Poți să-mi explici, te rog?
833
00:58:46,231 --> 00:58:51,023
Nu erai acasă, și nu avea unde să meargă,
asa ca mi s-a părut normal.
834
00:58:51,058 --> 00:58:53,565
Da, ție totul ți se pare normal, tată.
835
00:58:53,690 --> 00:58:55,606
În orice caz eu merg la hotel.
836
00:58:55,648 --> 00:58:59,773
Când ți se va părea normal să-mi
eliberezi camera, anunță-mă.
837
00:59:00,190 --> 00:59:02,981
- Noapte bună.
- Ciao.
838
00:59:06,190 --> 00:59:10,071
Dacă în trei minute nu-mi spui
ce ai făcut, arunc pe tine vitriol!
839
00:59:10,106 --> 00:59:14,481
Nu dramatiza ca un băiat de 15-18 ani!
Ești singurul bărbat din viața mea, bine?
840
00:59:14,898 --> 00:59:18,071
Titti, eu suport multe, dar
nu să fiu luat de fraier!
841
00:59:18,106 --> 00:59:21,398
Dar cine te ia de fraier ("te prind de cur")?
Am ceva mai bun de făcut.
842
00:59:21,433 --> 00:59:23,863
Și nu citi reviste în timp e ce eu mă enervez!
843
00:59:23,898 --> 00:59:28,690
Te-am sunat de șapte ori!
Unde ai fost toată după masă! Curvă!
844
00:59:28,725 --> 00:59:29,863
"Am călărit!"
845
00:59:29,898 --> 00:59:33,280
- Pe cine? Curvo!
- Treziți tot blocul!
846
00:59:33,315 --> 00:59:37,148
Scuză-mă, dar dacă asta nu-mi spune
ce a făcut între 4 și 8...
847
00:59:37,183 --> 00:59:39,356
...o fac bucăți, ai înțeles?
Unde ai fost?
848
00:59:39,773 --> 00:59:41,565
- La școală.
- Dar ai spus că ai fost să călărești!
849
00:59:41,600 --> 00:59:42,780
Am fost sa calaresc.
850
00:59:42,815 --> 00:59:44,606
Și ce? Am fost întâi la școală
și apoi să călăresc.
851
00:59:44,641 --> 00:59:47,440
- Caii dorm la șapte seara.
- Scuze.
852
00:59:47,523 --> 00:59:49,440
O fi fost întâi la călărit
și apoi la școală.
853
00:59:49,523 --> 00:59:52,148
Oricum n-am fost nici la școală
nici la călărit.
854
00:59:52,356 --> 00:59:55,690
Așa deci? Atunci îți dau un picior
în cur de nu te vezi!
855
00:59:55,725 --> 00:59:57,106
Homălau împuțit!
856
00:59:57,773 --> 01:00:01,731
- La naiba cu tine, când..
- Ține asta, tâmpitule!
857
01:00:02,731 --> 01:00:04,190
Ești nebună, na!
858
01:00:05,190 --> 01:00:07,731
- Imbecilule!
- Nu pipele lui Luciano!
859
01:00:07,766 --> 01:00:12,231
- Ține atât la ele!
- Homălau împuțit.
860
01:00:12,315 --> 01:00:16,023
- O sa te omor!
- Și asta!
861
01:00:16,148 --> 01:00:22,106
- Nu arhiva lui Luciano!
- Te iert! Te iert!
862
01:00:22,231 --> 01:00:23,071
Te iert!
863
01:00:23,106 --> 01:00:26,940
Merg, vin, ies și intru.
Fac ce am chef, ai înțeles?
864
01:00:26,981 --> 01:00:28,440
- Și văd pe cine am chef.
- Din nou.
865
01:00:29,315 --> 01:00:32,106
Atunci de ce mi-ai jurat că
sunt bărbatul vieții tale?
866
01:00:32,141 --> 01:00:34,394
Pentru că e adevărat, fraierule.
867
01:00:34,429 --> 01:00:36,434
Nu începe să mă jignești
Dacă nu eu.. Dacă nu..
868
01:00:36,469 --> 01:00:38,440
- Dacă nu ce?
- Dacă nu o sa...
869
01:00:39,648 --> 01:00:41,731
- Vino aici!
- Lasă-mă!
870
01:00:50,690 --> 01:00:53,981
Alo, Melandri?
Ai un pat pentru Mascetti?
871
01:00:54,481 --> 01:00:56,773
Cam peste un sfert de oră. Da.
872
01:00:57,981 --> 01:01:00,773
Pentru că peste un minut îi dau
afară pe amândoi.
873
01:02:00,506 --> 01:02:03,298
Scuze, domnișoara care a intrat înainte
ce cameră are?
874
01:02:03,333 --> 01:02:04,881
- Numărul 18.
- Mulțumesc.
875
01:02:09,673 --> 01:02:11,881
- Mă scuzați, spuneți..
- Ce?
876
01:02:11,965 --> 01:02:16,215
"Antani, come se fosse antani, anche per îl
direttore, la supercazzola con scappellamento".
877
01:02:16,381 --> 01:02:18,465
- Poftim?
- La dreapta. Pentru doi.
878
01:02:19,215 --> 01:02:19,965
Ah...
879
01:02:30,340 --> 01:02:31,930
Ce vrei? Cretinule!
880
01:02:31,965 --> 01:02:35,965
Nu ți-am jurat că ești singurul bărbat
din viața mea? Și atunci ce vrei?
881
01:02:42,506 --> 01:02:44,965
Eram pregătit să mă trădeze
cu un bărbat,
882
01:02:45,840 --> 01:02:47,965
dar nu cu o blondină!
883
01:02:48,590 --> 01:02:50,631
- Dar cum arată? Frumoasă?
- Frumoasă!
884
01:02:50,666 --> 01:02:51,756
Mai frumoasă decât Titti.
885
01:02:52,340 --> 01:02:55,465
Păi, da, pentru că lasă aia
și le alege frumoase.
886
01:02:59,090 --> 01:03:00,631
Dar vă spun adevărul.
887
01:03:01,173 --> 01:03:06,215
Când am văzut amestecătură aia
de țâțe, de cururi
888
01:03:06,250 --> 01:03:08,590
de coapse, vă spun, când am
văzut scena asta,
889
01:03:09,215 --> 01:03:10,965
m-a apucat greața.
890
01:03:11,215 --> 01:03:15,840
Însăși emblema depravării,
al viciului, un lucru..
891
01:03:16,173 --> 01:03:17,756
Pe bune.
892
01:03:18,340 --> 01:03:20,756
M-a cuprins scârba.
893
01:03:26,173 --> 01:03:30,881
- Nu sunteți de acord?
- Da, sigur..
894
01:03:31,715 --> 01:03:35,423
Dar care e azi limita dintre
viciu și normalitate?
895
01:03:35,465 --> 01:03:40,256
Totul e atât de relativ. Dar un lucru e sigur,
m-aș fi aruncat între ele.
896
01:03:40,291 --> 01:03:42,465
- Și eu.
- Și tu, Melandri?
897
01:03:44,881 --> 01:03:50,465
Să spun sincer, Mascetti, luând în considerare
că nu sunt ocazii prea dese..
898
01:03:51,006 --> 01:03:56,173
e o mândrie să impui contemporan
virilitatea masculină..
899
01:03:56,673 --> 01:03:59,590
Eu aș fi încercat.
900
01:03:59,965 --> 01:04:03,298
- Deci se pare că eu sunt tâmpitul.
- Mai mult sau mai putin.
901
01:04:03,673 --> 01:04:05,881
Poate, dacă tragi o fugă mai
sunt încă acolo.
902
01:04:12,756 --> 01:04:16,631
Nu, gata! Ajunge. S-a terminat.
903
01:04:16,666 --> 01:04:18,256
Nu mai vorbim de asta.
904
01:04:19,173 --> 01:04:22,256
Închiriez imediat o casă chiar
de-ar fi să jefuiesc o bancă.
905
01:04:22,340 --> 01:04:25,756
Amaratele alea de țărăncuțe nu trebuie să
mai sufere de frig și de foame, ați înțeles?
906
01:04:26,340 --> 01:04:29,465
Și dacă mă mai vedeți cu Titti,
907
01:04:29,840 --> 01:04:32,590
- ...vă dau voie să mă scuipați în față.
- Așa va fi.
908
01:04:32,631 --> 01:04:36,631
- Unde e ziarul? Mulțumesc.
- Arată-mi rubrica "De închiriat".
909
01:04:36,756 --> 01:04:39,548
O casă pentru Mascetti.
910
01:04:39,756 --> 01:04:41,798
Chiar si o vagauna era prea scumpa pentru el.
911
01:04:41,840 --> 01:04:44,965
Și noi cum puteam să îl ajutăm
cu caracterul lui?
912
01:04:45,173 --> 01:04:47,006
Trebuia s-o facem pe ascuns.
913
01:04:47,131 --> 01:04:49,318
Era un demisol care îi plăcea mult,
914
01:04:49,353 --> 01:04:51,506
dar și acela nu și-l putea permite.
915
01:04:51,590 --> 01:04:53,471
Și noi ne puserăm de acord
cu proprietarul
916
01:04:53,506 --> 01:04:56,923
să-i plătim pe ascuns aproape
două treimi din chirie.
917
01:04:57,215 --> 01:04:59,256
De mobilare s-a ocupat el.
918
01:04:59,340 --> 01:05:00,965
Zona camerei de zi.
919
01:05:02,548 --> 01:05:05,048
Cu bunăvoință este loc și pentru
un musafir.
920
01:05:07,590 --> 01:05:09,215
Zona dormitor.
921
01:05:09,631 --> 01:05:11,715
Unu, doi, trei.
922
01:05:11,881 --> 01:05:13,631
E și un scaun de pânză.
923
01:05:13,923 --> 01:05:15,631
O masa...
924
01:05:16,506 --> 01:05:19,506
și dulapul.
Frumos, amplu, comod.
925
01:05:20,006 --> 01:05:21,673
Aici e dulapul încastrat în perete
926
01:05:22,840 --> 01:05:25,923
cu cârlige, în caz că avem
ceva de agățat.
927
01:05:27,631 --> 01:05:29,090
Bucătărioara.
928
01:05:31,006 --> 01:05:32,965
Cu "mașina de spălat" manuală.
929
01:05:33,465 --> 01:05:35,756
Și, în fine, dați-mi voie...
930
01:05:36,256 --> 01:05:37,340
...dați-mi voie...
931
01:05:39,256 --> 01:05:40,548
...baia.
932
01:05:42,423 --> 01:05:45,340
Wc ul e separat.
Afară, în curte.
933
01:05:48,048 --> 01:05:52,340
Funcțional.
Mobilarea convențională nu mai e la modă.
934
01:05:52,375 --> 01:05:56,090
E în stil modern.
Parcă nu e nimic, dar e tot.
935
01:05:57,090 --> 01:05:59,923
Parcă e tot, însă nu e nimic.
936
01:05:59,965 --> 01:06:02,194
Avem si încălzire!
937
01:06:02,229 --> 01:06:04,423
E conducta de la veceurile clădirii.
938
01:06:04,756 --> 01:06:07,964
- Hai ca le-o fi foame! La masă!
- Vin!
939
01:06:07,999 --> 01:06:11,173
- Ne e foame și nouă!
- Chifteluțe!
940
01:06:11,208 --> 01:06:13,471
- Vin sfânt!
- Salată sovietică (rusa)
941
01:06:13,506 --> 01:06:16,590
și ca desert, pentru a încheia,
castane de pădure.
942
01:06:16,631 --> 01:06:20,381
Din acelea nu! Am mâncat doar castane
acolo unde am fost.
943
01:06:20,465 --> 01:06:23,173
Înțeleg.
Galantina (aspic).
944
01:06:23,881 --> 01:06:26,923
- Pui!
- "Sfintele" mele.
945
01:07:06,340 --> 01:07:07,965
Cat e ceasul?
946
01:07:10,673 --> 01:07:13,340
Șapte? Deja?
947
01:07:15,715 --> 01:07:18,673
- Ora trei.
- Atunci de ce te-ai trezit?
948
01:07:22,840 --> 01:07:25,048
Iar s-a întâmplat ceva?
O, Doamne.
949
01:07:26,548 --> 01:07:29,048
- Dar ce s-a întâmplat?
- Mai târziu, mai târziu.
950
01:07:30,673 --> 01:07:31,965
Ce o fi?
951
01:07:33,340 --> 01:07:34,256
Ciao!
952
01:07:54,423 --> 01:07:55,423
Spuneți!
953
01:07:55,458 --> 01:07:56,423
Bună seara.
954
01:07:57,006 --> 01:07:59,006
Aș vrea un tub de comprimate din cefal.
955
01:08:01,215 --> 01:08:03,215
Am înțeles.
956
01:08:07,465 --> 01:08:11,465
- Contra cefaleei?
- Nu, chiar din cefal (peste).
957
01:08:13,006 --> 01:08:15,923
- Dar ce sunt? La ce se folosesc?
- Nu le aveți?
958
01:08:16,006 --> 01:08:18,215
Atunci mă scuzați,
trebuie să dau un telefon medicului.
959
01:08:29,173 --> 01:08:30,423
Tu ești, Titti?
960
01:08:41,465 --> 01:08:42,298
Vino!
961
01:08:46,423 --> 01:08:49,506
- Chiar sunt unicul bărbat din viața ta?
- Da, e adevărat.
962
01:08:49,541 --> 01:08:51,138
- Jură-mi.
- Îți jur.
963
01:08:51,173 --> 01:08:53,506
- Dar îți pac fetele?
- Ce pot să fac?
964
01:08:53,541 --> 01:08:56,340
Deci toți bărbații îți provoacă scârbă.
965
01:08:56,375 --> 01:08:57,055
Toți!
966
01:08:57,090 --> 01:08:59,694
- În afară de mine. Mai jura odata.
- Îți jur din nou.
967
01:08:59,729 --> 01:09:02,298
Dar tu mă iubești chiar dacă
sunt bărbat?
968
01:09:02,333 --> 01:09:03,138
- Da.
- E adevărat?
969
01:09:03,173 --> 01:09:05,465
Dacă n-ai fi fost tu, nu m-aș
fi culcat niciodată cu un bărbat.
970
01:09:05,500 --> 01:09:09,138
O, Titti a mea!
971
01:09:09,173 --> 01:09:13,756
Iubirea mea!
Înnebunesc, Titti.
972
01:09:15,048 --> 01:09:17,256
- Ticălosule!
- O, Doamne Tata!
973
01:09:17,291 --> 01:09:19,465
Da ce face, trage cu pușca?
974
01:09:44,923 --> 01:09:47,381
- Domnul Lello Mascetti locuiește aici?
- Da.
975
01:09:47,416 --> 01:09:49,815
- Trebuie să-i vorbesc.
- Nu e acasă.
976
01:09:49,850 --> 01:09:53,136
- Dumneavoastră sunteți soția?
- Da.
977
01:09:53,171 --> 01:09:56,423
Îmi permiteți?
Colonelul Ambrosio. Pot să intru?
978
01:09:56,923 --> 01:09:59,840
- E ceva legat de soțul dvs.
- O, Doamne.
979
01:10:40,715 --> 01:10:41,881
Alice!
980
01:10:42,256 --> 01:10:43,840
Alice, dar ce se întâmplă?
981
01:10:48,215 --> 01:10:49,756
Dar e gazul!
982
01:10:50,423 --> 01:10:51,381
E gazul.
983
01:10:51,965 --> 01:10:54,013
Lasă-mă.
984
01:10:54,048 --> 01:10:55,673
- Dar ai înnebunit?
- Așa murim cu toții!
985
01:10:55,708 --> 01:10:56,638
Lasă-mă!
986
01:10:56,673 --> 01:10:58,346
Să-ți fie rușine! Cu o minoră!
987
01:10:58,381 --> 01:11:00,965
- Vrei să ne omori pe toți?
- Mamă! - Vreau să mor!
988
01:11:01,006 --> 01:11:02,965
Lasă-mă!
Dar ce faceți?
989
01:11:03,000 --> 01:11:03,840
- Vreau să mor
- Mamă!
990
01:11:03,875 --> 01:11:05,131
Ajutor!
991
01:11:06,173 --> 01:11:07,465
Tu ești?
992
01:11:14,423 --> 01:11:15,298
Ascultă.
993
01:11:15,798 --> 01:11:17,673
Ai un costum albastru
să-mi împrumuți?
994
01:11:19,590 --> 01:11:21,506
Dar ce e? Ce-ai pățit?
995
01:11:21,673 --> 01:11:25,298
Nimic, nimic. O noapte infernală.
Trăiesc printr-un miracol.
996
01:11:25,506 --> 01:11:27,340
Ai un costum albastru
să-mi împrumuți?
997
01:11:27,506 --> 01:11:32,465
Eu nu, dar Luciano ar trebui
să aibă unul. Vino să-l probezi.
998
01:11:40,173 --> 01:11:42,881
Și o cravată frumoasă.
Sobră.
999
01:11:43,423 --> 01:11:45,131
Pantofi, tot tacâmul.
1000
01:11:45,340 --> 01:11:50,381
- Ce, mergi la o înmormântare?
- Nu, cu mult mai rău.
1001
01:11:51,673 --> 01:11:53,381
Dar nu-ți fă griji.
1002
01:11:54,090 --> 01:11:55,506
Rezolv repede.
1003
01:11:55,673 --> 01:11:59,090
- Într-o oră ți-o restitui.
- Bine.
1004
01:12:02,590 --> 01:12:04,381
Ma ajutati va rog?
1005
01:12:05,506 --> 01:12:07,465
Nu-i nimic, mă descurc singur.
1006
01:12:08,006 --> 01:12:13,798
Va ordonasem să mă scuipați în față
dacă aș mai fi văzut-o vreodată pe Titti.
1007
01:12:13,840 --> 01:12:14,798
Nu ați făcut-o.
1008
01:12:14,833 --> 01:12:16,006
- Nu.
- Bine.
1009
01:12:16,590 --> 01:12:18,506
Atunci o s-o fac singur.
1010
01:12:19,048 --> 01:12:21,340
Oglinda lui Luciano.
1011
01:12:38,506 --> 01:12:40,131
Dar unde mergi, să te însori?
1012
01:12:42,048 --> 01:12:43,798
- Te însoțesc.
- Se înțelege.
1013
01:12:43,881 --> 01:12:44,965
Trebuie să-ți vorbesc.
1014
01:12:45,298 --> 01:12:47,971
Și vorbi aproape o oră cu
vocea hotărâtă,
1015
01:12:48,006 --> 01:12:54,548
vocea unui bărbat care-si vede datoria și
e hotărât să o îndeplinească.
1016
01:12:55,423 --> 01:12:59,423
Și eu deja sunt cu mult prea
vinovat față de acea amărâtă.
1017
01:13:00,673 --> 01:13:03,048
Atâta ar mai lipsi să mai
repete gestul acela...
1018
01:13:04,215 --> 01:13:08,298
Nici nu vreau să mă gândesc la
asta, căci nu aș putea suporta.
1019
01:13:08,423 --> 01:13:10,465
Aș fi în stare să mă omor și pe mine.
1020
01:13:12,298 --> 01:13:17,423
Pentru că, vezi, tu ești tânără,
ai dreptul să fii inconștienta, dar eu nu.
1021
01:13:17,506 --> 01:13:19,506
Eu nu! Înțelegi?
1022
01:13:20,715 --> 01:13:24,923
Da, știu te distrug.
Nu pot să pretind să îți ipotechez viitorul.
1023
01:13:26,631 --> 01:13:28,381
Nu mi-aș putea-o ierta niciodată.
1024
01:13:33,006 --> 01:13:38,215
Și tu ai putea spune că toate lucrurile astea
le știam încă de la început...
1025
01:13:39,715 --> 01:13:41,298
și că poate... asta e doar un pretext
1026
01:13:42,131 --> 01:13:45,298
ca să mă eliberez de tine...
1027
01:13:45,673 --> 01:13:47,381
după ce am aflat..
1028
01:13:49,006 --> 01:13:51,173
... de acel mic defect al tău.
1029
01:13:53,423 --> 01:13:56,298
Defect până la ce punct, nu știu.
1030
01:13:57,923 --> 01:14:00,965
Nu. Adevărul e altul.
1031
01:14:03,631 --> 01:14:06,090
Trebuie să privim realitatea în față.
1032
01:14:07,881 --> 01:14:10,756
A fost un vis, un vis foarte frumos
și gata.
1033
01:14:12,506 --> 01:14:16,131
Tu ai 18 ani, eu 52.
1034
01:14:16,965 --> 01:14:20,756
Nu e din cauza celor 34 de ani de diferență:
1035
01:14:22,465 --> 01:14:25,465
iubirea noastră
nu poate avea nici un viitor.
1036
01:14:33,131 --> 01:14:34,506
Curaj, Titti...
1037
01:14:36,965 --> 01:14:40,673
Hai să tăiem răul din rădăcină.
Și nu ne mai gândim la asta.
1038
01:14:42,006 --> 01:14:43,340
E singurul lucru de făcut.
1039
01:14:45,173 --> 01:14:46,215
Adio, Titti.
1040
01:14:46,715 --> 01:14:50,715
Adio, bărbat de căcat.
Ne vedem mâine în locul obișnuit!
1041
01:14:50,840 --> 01:14:53,340
Nu, la și jumătate
La 12 am o executare silită.
1042
01:14:53,375 --> 01:14:54,756
Bine.
1043
01:15:04,381 --> 01:15:08,006
- Dar unde mergem?
- În vila asta faină.
1044
01:15:08,041 --> 01:15:09,930
Bine bine, dar a cui e?
1045
01:15:09,965 --> 01:15:12,471
Habar n-am. Intrăm și vedem.
1046
01:15:12,506 --> 01:15:14,527
Dar se dă o petrecere.
Cum să intrăm?
1047
01:15:14,562 --> 01:15:16,513
Dar astea sunt probleme de "țigani"?
1048
01:15:16,548 --> 01:15:20,006
- Într-un fel sau altul se intră.
- Să intrăm. M-a apucat foamea.
1049
01:15:20,041 --> 01:15:23,173
Și pe mine mă scăpă căcarea.
Să ne grăbim.
1050
01:15:25,840 --> 01:15:27,381
Strânge-ți curul.
1051
01:15:29,715 --> 01:15:31,048
Bună!
1052
01:15:31,340 --> 01:15:32,840
- Mă scuzați.
- Da?
1053
01:15:32,965 --> 01:15:35,715
- Proprietarii care sunt?
- Domnii aceia din spate...
1054
01:15:35,750 --> 01:15:37,596
- Lângă șemineu.
- Mulțumesc.
1055
01:15:37,631 --> 01:15:40,923
- Relaxați.
- Să mergem.
1056
01:15:41,423 --> 01:15:42,756
Mergi înainte.
1057
01:15:43,465 --> 01:15:44,840
Frumoasă "șoricica"!
1058
01:15:51,048 --> 01:15:54,631
Bună seara. Iată-ne aici!
1059
01:15:55,548 --> 01:15:57,340
Bună seara.
1060
01:15:59,340 --> 01:16:01,256
Mulțumesc că ați venit.
1061
01:16:01,965 --> 01:16:06,465
- Rosella, pot să îți prezint.
- Să mă prezinti... ?
1062
01:16:06,965 --> 01:16:08,840
Rosella, ce mai faci?
1063
01:16:10,173 --> 01:16:11,680
- Melandri.
- Esti în mare formă.
1064
01:16:11,715 --> 01:16:12,506
- Încântat.
- Pot să ți-l prezint...
1065
01:16:12,590 --> 01:16:15,881
Pot să ți-l prezint
pe arhitectul Melandri?
1066
01:16:16,006 --> 01:16:16,965
Foarte încântat, doamnă.
1067
01:16:17,590 --> 01:16:20,631
- Dl Perozzi, ziarist.
- Omagiile mele, doamnă.
1068
01:16:21,215 --> 01:16:24,215
- Contele Mascetti.
- Doamnă, supercazzola.
1069
01:16:24,250 --> 01:16:25,548
Și comandantul Necchi.
1070
01:16:26,590 --> 01:16:27,340
Încântat.
1071
01:16:27,381 --> 01:16:29,673
Eram la NATO și ne temeam că
n-o să putem veni.
1072
01:16:29,708 --> 01:16:31,965
Dar din fericire ne-am eliberat
și iată-ne aici.
1073
01:16:32,673 --> 01:16:35,194
Bineînțeles, bine ați făcut.
Vreți să beți ceva?
1074
01:16:35,229 --> 01:16:37,715
- Mulțumesc.
- Te ocupi tu, Mario?
1075
01:16:37,756 --> 01:16:41,096
Nu, nici gând,
ne descurcăm noi, da?
1076
01:16:41,131 --> 01:16:42,923
- Ca si alte dăti.
- Scuză-mă dragă.
1077
01:16:42,958 --> 01:16:44,215
Dați-mi voie.
1078
01:16:46,465 --> 01:16:48,777
- Ce bunătăți sunt?
- Dar tu îi cunoști? Cine sunt?
1079
01:16:48,812 --> 01:16:51,090
Nu am nici cea mai mică idee.
Cine or fi?
1080
01:17:12,715 --> 01:17:13,965
La naiba!
1081
01:17:30,631 --> 01:17:32,221
Ce genial?
1082
01:17:32,256 --> 01:17:36,256
Fantezie, intuiție, hotărâre
și viteza de execuție.
1083
01:17:38,340 --> 01:17:41,173
Copilaș frumos, vino.
1084
01:17:44,465 --> 01:17:47,465
Așa .Așteaptă, da?
1085
01:17:59,131 --> 01:18:04,256
Vino cu mine, vino.
1086
01:18:06,673 --> 01:18:10,715
Bravo, așa.
1087
01:18:18,381 --> 01:18:20,881
- Unde e paharul meu?
- Deasupra.
1088
01:18:23,423 --> 01:18:25,340
Doamna Doamnă!
Veniți repede! Veniți.
1089
01:18:25,673 --> 01:18:29,006
Puccetto, copilul.
Veniți să vedeți ce-a făcut Pucetto!
1090
01:18:29,715 --> 01:18:33,423
O, Doamne! Mario, fugi!
1091
01:18:34,173 --> 01:18:35,923
Dar ce se întâmplă?
1092
01:18:37,965 --> 01:18:40,798
Priviți!
1093
01:18:41,506 --> 01:18:43,298
Mario, privește!
1094
01:18:44,756 --> 01:18:50,465
- Dar e monstruos!
- Bietul Pucetto Și încă mai face!
1095
01:18:50,756 --> 01:18:54,423
- Fugi, Mario. Cheamă medicul.
- Da, da.
1096
01:18:54,715 --> 01:18:58,819
Nu vă puteți imagina cât de prețios
poate fi un astfel de prieten
1097
01:18:58,854 --> 01:19:02,923
așa cum e Necchi,
mai ales în momentele dificile.
1098
01:19:06,590 --> 01:19:10,256
"Annabela, modelul cald"
1099
01:19:10,590 --> 01:19:15,465
La cinema Modern rulează
"Aceste coapse serioase"cu Maronelli.
1100
01:19:17,340 --> 01:19:18,965
- Și la Mazzini?
- La Mazzini..
1101
01:19:20,840 --> 01:19:24,673
"Călugărita vrăjitoare, mai întâi te convertește
apoi îți face o..."
1102
01:19:25,173 --> 01:19:26,798
La dracu!
1103
01:19:27,381 --> 01:19:31,318
Ne aflăm într-una din perioadele
astea de depresie existențiale și
1104
01:19:31,353 --> 01:19:35,256
tocmai Necchi a fost cel care
ne-a redat încrederea printr-o descoperire.
1105
01:19:36,256 --> 01:19:40,840
Un bătrân pensionat și urâcios
cu oci lacomi, avizi și bănuitori
1106
01:19:40,875 --> 01:19:43,215
care a început să-i frecventeze barul.
1107
01:19:43,250 --> 01:19:45,798
- Cu cât ai deschis?
- Cu 100 de lire.
1108
01:19:46,923 --> 01:19:48,215
Deci, mergi mai departe?
1109
01:19:51,673 --> 01:19:53,631
Fiți atenți câte halește.
1110
01:19:55,131 --> 01:19:57,131
Și sunt cinci.
1111
01:20:00,048 --> 01:20:02,673
Și acum, fiți atenți.
1112
01:20:11,715 --> 01:20:12,923
Câte?
1113
01:20:13,423 --> 01:20:14,805
- Una.
- Așa deci.
1114
01:20:14,840 --> 01:20:17,923
- Dă-l afară in șuturi.
- Nu, prea mult deranj.
1115
01:20:18,715 --> 01:20:21,131
Deci? Cine urmează?
1116
01:20:21,340 --> 01:20:24,715
Cum, cine? Am spus 100 de lire.
1117
01:20:24,750 --> 01:20:25,971
- 100 de lire.
- Cine a văzut?
1118
01:20:26,006 --> 01:20:29,673
- Câte câți ai luat?
- Trei cărți. 100 de lire.
1119
01:20:29,715 --> 01:20:33,090
- Trebuie să mă gândesc. Jocul e joc!
- Si tu il strici pe tot!
1120
01:20:37,048 --> 01:20:39,048
Ai spus 100.000?
1121
01:20:41,756 --> 01:20:45,756
- Am spus 100.000, da.
- Nu ajung. 300.000!
1122
01:20:47,173 --> 01:20:51,548
- Așa zi 1 milion.
- Ma bag.
1123
01:20:51,840 --> 01:20:55,465
"farfurie bogată mă bag și eu"
1 milion plus patru fac cinci.
1124
01:20:55,500 --> 01:20:58,340
- Văd.
- Nu. Fără mine.
1125
01:20:58,465 --> 01:21:00,631
Nu vreau să mă bag
trei șapte.
1126
01:21:02,340 --> 01:21:04,506
Îmi datorai 10 milioane.
Îmi mai datorezi doar cinci.
1127
01:21:04,541 --> 01:21:06,506
Cinci și cu unu șase.
Îți fac un cec.
1128
01:21:06,541 --> 01:21:11,048
Ghinion, băieți. Polițai în civil.
1129
01:21:11,756 --> 01:21:13,965
Ăla care se preface că privește
vederile.
1130
01:21:14,000 --> 01:21:16,548
- Și cel care se preface că își ia cafea.
- Rapid! Rapid!
1131
01:21:17,548 --> 01:21:20,965
- O întindem prin ușa din spate.
- Ar putea fi supravegheată.
1132
01:21:21,173 --> 01:21:24,548
- Merg eu să văd. Nu vă mișcați.
- Mă scuzați. Stați liniștiți.
1133
01:21:26,256 --> 01:21:29,673
Și dvs! Nu vă întoarceți, nu priviți.
1134
01:21:32,381 --> 01:21:35,443
E o mașină a poliției
Ce facem cu astea?
1135
01:21:35,478 --> 01:21:38,506
- Ce faci, lași cutia pe masă?
- Uite, ce mama naibii!
1136
01:21:41,673 --> 01:21:42,506
Stai liniștit.
1137
01:21:42,631 --> 01:21:44,715
Acum ieșiți...
1138
01:21:46,840 --> 01:21:50,923
...ca și cum ați fi un client obișnuit
și mergeți să ne așteptați în parc.
1139
01:21:50,958 --> 01:21:53,423
Și nu vă mișcați de acolo
până nu sosim, ați înțeles?
1140
01:21:53,506 --> 01:21:55,423
- Rapid!
- Dar ce e?
1141
01:21:55,631 --> 01:21:59,798
E zahăr! Ce vreți să fie? Vă spun eu.
Fugiți, picioarelor, fugiți!
1142
01:21:59,833 --> 01:22:01,590
- Cu atenție.
- Dar relaxat.
1143
01:22:01,625 --> 01:22:02,881
Da.
1144
01:22:07,090 --> 01:22:09,465
Fluierați!
1145
01:22:13,256 --> 01:22:14,506
Bine.
1146
01:22:18,340 --> 01:22:19,965
Ce dobitoc!
1147
01:22:20,965 --> 01:22:22,590
Ce tare!
1148
01:22:23,006 --> 01:22:24,590
- Mergem?
- Să mergem!
1149
01:22:48,173 --> 01:22:51,006
Curiozitatea ucise pisica
Dă-le încoace.
1150
01:22:51,173 --> 01:22:53,298
Mi se pare că aș avea măcar
dreptul să știu..
1151
01:22:53,340 --> 01:22:55,388
- Scoateți-le afară.
- Știți deja prea multe.
1152
01:22:55,423 --> 01:22:58,215
- Vreți un sfat ?"Dispăreți din circulație"
- De ce ar trebui să dispar? Pot să știu..
1153
01:22:58,250 --> 01:23:02,506
Dispăreți, schimbați barul,
nu va mai arătați pe aici.
1154
01:23:21,965 --> 01:23:25,381
Cărați-vă! Dispăreți!
Vă arunc în Arno, știți?
1155
01:23:30,715 --> 01:23:34,381
- Băieți, un bătrân ca ăla nu mai găsim.
- Chiar așa.
1156
01:23:40,006 --> 01:23:43,798
Așa că, pentru noi, după două seri
fuse ca și o muzică celestă
1157
01:23:43,833 --> 01:23:45,298
când auzirăm..
1158
01:23:56,048 --> 01:23:57,340
Deci, zahăr, nu?
1159
01:24:01,298 --> 01:24:02,340
Ușa.
1160
01:24:06,631 --> 01:24:08,673
Dvs? Ce vreți?
1161
01:24:11,215 --> 01:24:13,756
- Nimic.
- Atunci de ce v-ați întors?
1162
01:24:14,048 --> 01:24:15,465
Ca să ne șantajați!
1163
01:24:15,756 --> 01:24:19,173
Cum să vă șantajez!
1164
01:24:19,673 --> 01:24:22,465
Nu, m-am gândit doar că...
1165
01:24:22,673 --> 01:24:25,048
dacă e ceva de câștigat și pentru mine..
1166
01:24:25,083 --> 01:24:26,548
Cum?
1167
01:24:27,548 --> 01:24:31,756
Nu știu, eventual făcând ceea
ce am făcut seară trecută..
1168
01:24:31,881 --> 01:24:38,006
Da, pentru că sunt fără cazier,
sunt pensionar al poștei. Da!
1169
01:24:38,840 --> 01:24:40,548
Nu aș fi bănuit.
1170
01:24:41,131 --> 01:24:44,006
Și nu mi-e frică de nimic
Și de nimeni.
1171
01:24:44,590 --> 01:24:46,298
Asta trebuie să fie adevărat.
1172
01:24:48,090 --> 01:24:51,256
Are privirea de bandit.
Chiar așa!
1173
01:24:52,715 --> 01:24:54,423
Priviți, perfidul.
1174
01:25:01,298 --> 01:25:02,590
Întrunire.
1175
01:25:09,965 --> 01:25:13,465
Nu pot să-mi iau o asemenea
responsabilitate.
1176
01:25:13,590 --> 01:25:15,048
Vă ducem la "boss".
1177
01:25:15,083 --> 01:25:15,930
La cine?
1178
01:25:15,965 --> 01:25:18,131
La "boss". La șefu".
1179
01:25:18,340 --> 01:25:21,048
Doar el poate lua asemenea decizii.
1180
01:25:21,256 --> 01:25:24,173
- Sună-l tu, întreabă-l dacă putem merge.
- Fișa.
1181
01:25:24,465 --> 01:25:26,256
Cere-i-o roșcatei.
1182
01:25:28,340 --> 01:25:30,048
O clipă.
1183
01:25:30,340 --> 01:25:33,340
Vezi că s-a schimbat parola.
1184
01:25:33,673 --> 01:25:34,965
Da? Și care e?
1185
01:25:35,340 --> 01:25:38,465
Acum e "groapa se sare fără avânt
1186
01:25:38,506 --> 01:25:40,673
și doamna se plimba cu geanta"
1187
01:25:40,708 --> 01:25:42,965
Ai înțeles? Bine.
1188
01:25:47,131 --> 01:25:48,798
... cu geanta.
1189
01:25:57,548 --> 01:25:59,090
Dați-i jos gluga!
1190
01:26:06,215 --> 01:26:07,506
Dar cine e boss-ul, un doctor?
1191
01:26:07,541 --> 01:26:08,340
Liniște! Taci!
1192
01:26:09,048 --> 01:26:11,381
E un profesor de faimă internațională,
dacă nu vă deranjează.
1193
01:26:11,756 --> 01:26:14,840
El e șeful doar în zona asta.
Nu se știe cine e deasupra lui.
1194
01:26:14,875 --> 01:26:17,107
Organizația e o piramidă.
1195
01:26:17,142 --> 01:26:19,340
A cărui vârf nu-l cunoaște nimeni.
1196
01:26:28,340 --> 01:26:30,798
- Cum te numești?
- Righi Niccolò.
1197
01:26:32,673 --> 01:26:33,756
Porecla?
1198
01:26:34,631 --> 01:26:37,006
Niciuna. Righi Niccolò.
1199
01:26:37,631 --> 01:26:40,923
- Cel puțin ai o memorie bună?
- Asta da.
1200
01:26:42,423 --> 01:26:44,715
Cum umblă doamna?
1201
01:26:45,631 --> 01:26:46,680
Cu geanta.
1202
01:26:46,715 --> 01:26:50,423
- Și cum se sare groapa?
- Fără avânt.
1203
01:27:01,423 --> 01:27:02,346
Să-l încercăm.
1204
01:27:02,381 --> 01:27:04,381
- Gluga!
- Repede! Jos!
1205
01:27:18,173 --> 01:27:20,131
- Liniște!
- Nu vă mișcați!
1206
01:27:20,173 --> 01:27:21,263
Taci, imbecilule!
1207
01:27:21,298 --> 01:27:23,548
Da, dar m-am lovit din nou la nas.
1208
01:27:23,583 --> 01:27:25,798
- Nu răspunde.
- Iată florăria.
1209
01:27:27,090 --> 01:27:28,465
- Cine merge?
- Bine, eu.
1210
01:27:29,048 --> 01:27:30,798
- Și dta vino cu mine.
- Bine.
1211
01:27:30,833 --> 01:27:32,899
- Se spune "OK". Începeți să învățați.
- Sigur. OK.
1212
01:27:32,934 --> 01:27:34,965
Noi vă așteptăm aici cu motorul pornit.
1213
01:27:35,840 --> 01:27:38,465
- Hai, mișca! Mergi lângă mine.
- OK!
1214
01:27:42,048 --> 01:27:42,971
Ce trebuie să fac?
1215
01:27:43,006 --> 01:27:47,465
Nu pune întrebări
Stai de șase. Eu o să intru în magazin.
1216
01:27:52,090 --> 01:27:53,298
Stai.
1217
01:28:07,515 --> 01:28:08,556
Un moment.
1218
01:28:18,098 --> 01:28:20,021
Care era parola?
Fir-ar să fie, nu mi-o mai amintesc.
1219
01:28:20,056 --> 01:28:22,848
- Deci doamna ține deschisă geanta.
- Nu, nu.
1220
01:28:22,890 --> 01:28:26,306
Doamna se plimbă cu geanta.
1221
01:28:26,473 --> 01:28:28,556
Mai bine mi-o scriu, așa nu mă mai gândesc.
1222
01:28:28,591 --> 01:28:30,015
- Dictează!
- Dar ai înnebunit complet?
1223
01:28:30,306 --> 01:28:32,015
Ce faci, îți scrii parola?
1224
01:28:32,140 --> 01:28:35,390
- Dar ce-l pune să facă?
- Data viitoare merg eu!
1225
01:28:35,598 --> 01:28:37,890
Nu, tragem la sorți.
1226
01:28:38,181 --> 01:28:42,098
Așa o să stau mai liniștit
Și dacă te prind, ce faci?
1227
01:28:42,973 --> 01:28:49,098
Prima regulă: dacă vine poliția,
înghiți imediat biletul. S-a ințeles?
1228
01:28:50,056 --> 01:28:52,348
Hai stai de șase și nu răspunde.
1229
01:29:08,640 --> 01:29:11,140
Dar asta nu e 171 bis!
1230
01:29:11,765 --> 01:29:14,515
- Nu, e 126.
- Fii atent, la naiba!
1231
01:29:14,723 --> 01:29:17,140
Eu? Dar cum te pot ține pe tine
în bandă!
1232
01:29:17,640 --> 01:29:19,438
La sfârșitul acelei prime zile
1233
01:29:19,473 --> 01:29:24,015
dedicată contactării rețelei,
1234
01:29:24,050 --> 01:29:26,306
furnizorilor și distribuitorilor,
trecurăm să încasăm prada.
1235
01:29:26,515 --> 01:29:28,938
Ni-i pregăti domnul Pettinelli
1236
01:29:28,973 --> 01:29:33,035
vechiul nostru furnizor de
tâmpenii din mucava, pulberi colorate,
1237
01:29:33,070 --> 01:29:37,098
obiecte diverse cu care te poți distra.
1238
01:29:39,556 --> 01:29:41,306
- Bună seara.
- Salut. Sunt gata?
1239
01:29:41,341 --> 01:29:42,473
Da.
1240
01:29:55,598 --> 01:29:56,973
- Salut!
- Salut!
1241
01:30:01,765 --> 01:30:04,598
Poliția, poliția!
E o mașină a poliției!
1242
01:30:10,890 --> 01:30:12,890
Trage pe dreapta cu farurile stinse.
1243
01:30:12,925 --> 01:30:14,890
Și parola trebuie s-o faci să dispară!
1244
01:30:14,925 --> 01:30:16,098
Bravo, Righi!
1245
01:30:16,306 --> 01:30:18,265
- Înghite!
- Bine.
1246
01:30:23,390 --> 01:30:25,640
Dar de ce eu? El a scris-o!
1247
01:30:25,848 --> 01:30:30,556
Eu am deja guma de mestecat în gură.
Și eu să mănânc resturile voastre?
1248
01:30:33,806 --> 01:30:35,140
Pentru tine.
1249
01:30:35,765 --> 01:30:36,848
Pentru tine.
1250
01:30:38,140 --> 01:30:39,140
Pentru tine.
1251
01:30:39,348 --> 01:30:40,431
Pentru mine.
1252
01:30:40,640 --> 01:30:42,015
Pentru tine.
1253
01:30:42,348 --> 01:30:43,640
Pentru tine.
1254
01:30:44,140 --> 01:30:45,035
Pentru tine.
1255
01:30:45,070 --> 01:30:45,931
Pentru mine.
1256
01:30:47,140 --> 01:30:49,806
Ultimul "milionaș".
1257
01:30:52,931 --> 01:30:53,723
Pentru mine...
1258
01:30:54,515 --> 01:30:56,431
...pentru că sunt șeful.
Bine?
1259
01:30:56,723 --> 01:30:59,223
- Vrei o cafeluță, Righi?
- Nu!
1260
01:30:59,258 --> 01:31:01,306
Atunci băieți, ședința s-a terminat.
1261
01:31:02,306 --> 01:31:07,223
Bella figlia
dell'amore. Plon plon plon.
1262
01:31:08,598 --> 01:31:11,098
E bine, două zeci de mii de căciulă?
1263
01:31:11,431 --> 01:31:13,480
Măcar ați putea să-mi spuneți
cum m-am descurcat.
1264
01:31:13,515 --> 01:31:16,938
A propos.. cum s-a descurcat "bobocul"?
1265
01:31:16,973 --> 01:31:18,973
Pentru prima dată n-a mers rău.
1266
01:31:19,098 --> 01:31:22,598
Cum adică "n-a mers rău"?
Chiar tu vorbești!
1267
01:31:22,723 --> 01:31:26,265
Ai ceva de spus împotriva "Labei de vulpe"?
1268
01:31:27,098 --> 01:31:28,890
A, îl chemați "Labă de vulpe"?
1269
01:31:29,681 --> 01:31:30,681
Da, de ce?
1270
01:31:31,598 --> 01:31:34,598
Righi, de ce ești supărat pe mine?
Eu țin foarte mult la tine.
1271
01:31:34,806 --> 01:31:36,973
Nu mă lași să vorbesc.
1272
01:31:37,390 --> 01:31:40,806
Dacă ai ceva să spui,
dă-i drumul.
1273
01:31:41,473 --> 01:31:42,681
Ce a făcut?
1274
01:31:43,390 --> 01:31:46,390
Nimic, nimic. Nu contează.
1275
01:31:47,181 --> 01:31:48,640
Prietene,
1276
01:31:48,973 --> 01:31:51,348
în meseria asta câștigul e ușor
1277
01:31:51,473 --> 01:31:54,973
dar să te comporți bine e greu
și cine greșește plătește.
1278
01:31:55,181 --> 01:31:59,348
Deci, îl ținem sau îl eliminăm.
1279
01:31:59,560 --> 01:32:04,600
Mai bine in viata. Un pistol in plus e mai bun,
mai ales ca s-au intors Marseillezii.
1280
01:32:04,821 --> 01:32:06,905
Nu, Titti, nu pot nici în seara asta.
1281
01:32:07,405 --> 01:32:10,071
Nu. Cum, de ce?
Pentru că sunt ocupat, nu?
1282
01:32:10,613 --> 01:32:12,696
Da, trebuie să plec în provincie.
1283
01:32:13,196 --> 01:32:15,696
Nu știu.
Nu știu până la ce oră.
1284
01:32:16,488 --> 01:32:18,946
Titti, când un bărbat e ocupat,
e ocupat, nu?
1285
01:32:19,071 --> 01:32:21,905
Oh, Titti! Eh! Titti!
1286
01:32:29,488 --> 01:32:31,280
- Hai, Labă de vulpe.
- Da, șefu.
1287
01:32:31,315 --> 01:32:32,488
Aruncă-l în râu.
1288
01:32:32,905 --> 01:32:34,745
Nu, nu ăla!
1289
01:32:34,780 --> 01:32:36,911
- .. impermeabilul ăla, Labă.
- Știu..
1290
01:32:36,946 --> 01:32:39,071
dar toate sunt la fel.
Unul alb, unul negru.
1291
01:32:39,106 --> 01:32:40,946
Așa, Labă de vulpe.
1292
01:32:41,446 --> 01:32:43,120
Dar unde mergi?
1293
01:32:43,155 --> 01:32:45,863
- Merg să mă piș!
- În misiune nu se pișă nimeni!
1294
01:33:12,196 --> 01:33:13,613
E acolo prada?
1295
01:33:15,613 --> 01:33:19,279
Misiune îndeplinită 85 de milioane.
1296
01:33:19,314 --> 01:33:22,422
- Poți merge, Righi!
- Foarte bine.
1297
01:33:22,457 --> 01:33:25,530
I-am păcălit și pe marsigliezi.
1298
01:33:32,280 --> 01:33:34,405
- Fugi, marsigliezii!
- Chiar acum!
1299
01:33:34,440 --> 01:33:37,696
Repede, nu e timp de pierdut.
1300
01:33:43,863 --> 01:33:47,321
Jos, stai jos dar ce faci,
ești ud tot!
1301
01:33:47,356 --> 01:33:49,203
Porcul ăsta s-a pișat pe el!
1302
01:33:49,238 --> 01:33:51,078
E vina voastră, nu m-ați lăsat..
1303
01:33:51,113 --> 01:33:54,071
Prostii, asta e o scuză.
Stai jos, scârbosule!
1304
01:33:59,113 --> 01:34:01,863
Acoperă-te. Apleacă-ți capul!
1305
01:34:02,280 --> 01:34:05,155
- Repede, ne prind!
- Deja ne ajung!
1306
01:34:16,696 --> 01:34:18,383
Stai jos!
1307
01:34:18,418 --> 01:34:20,071
Doar eu trebuie să mă aplec?
1308
01:35:03,113 --> 01:35:05,696
Ați văzut ce periculosi sunt?
1309
01:35:05,988 --> 01:35:09,905
Dar noi suntem suflete pierdute,
1310
01:35:09,940 --> 01:35:11,696
criminali înrăiți...
1311
01:35:12,946 --> 01:35:14,988
dar dta să intri în lumea drogurilor...
1312
01:35:15,023 --> 01:35:18,905
- ...la vârsta dumitale.
- Drogurile ucid.
1313
01:35:18,988 --> 01:35:21,738
Distribuitorii noștri îl vând
și minorilor.
1314
01:35:22,030 --> 01:35:23,203
Eu nu știu nimic.
1315
01:35:23,238 --> 01:35:25,453
îl dau și copiilor din școli.
1316
01:35:25,488 --> 01:35:28,988
Conștiința mea e curată.
Nu fac decât să ascult de ordine.
1317
01:35:29,988 --> 01:35:33,113
Și gata.
Și apoi, voi spuneți că e drog...
1318
01:35:35,113 --> 01:35:38,113
Poate fi, pentru mine e zahăr!
1319
01:35:39,113 --> 01:35:42,071
Da, are dreptate.
1320
01:35:43,446 --> 01:35:50,446
Așa trebuie să fim.
Scârboși, cinici .Ca și boșorogul ăsta.
1321
01:35:50,821 --> 01:35:55,446
- Cu păr pe stomac, ca și el.
- Da, da, șefule.
1322
01:35:55,481 --> 01:35:58,905
Să împărțim prada asta
și să o savurăm!
1323
01:35:59,280 --> 01:36:02,613
De data asta suntem în cinci
la împărțitul tortului.
1324
01:36:02,655 --> 01:36:05,536
Și tu ai dreptul la partea ta.
1325
01:36:05,571 --> 01:36:09,925
Era și timpul!
De 25 de zile vă împărțiți tortul.
1326
01:36:09,960 --> 01:36:14,280
Și eu încă n-am văzut nimic.
V-ați împărțit 312 milioane
1327
01:36:14,315 --> 01:36:15,863
și mie nici măcar o liră!
1328
01:36:17,280 --> 01:36:19,238
La naiba, ne-au tras o țeapă!
1329
01:36:19,446 --> 01:36:21,946
Marsigliezii. Fii de curvă!
1330
01:36:21,981 --> 01:36:23,530
Au venit înaintea noastră.
1331
01:36:23,821 --> 01:36:28,321
Păcat, chiar acum primeai
și dta o parte.
1332
01:36:28,446 --> 01:36:30,030
Chiar ne pare rău.
1333
01:36:30,280 --> 01:36:33,030
Așa? Deci?
1334
01:36:34,196 --> 01:36:35,995
Celelalte zile erau și azi
nu era nimic!
1335
01:36:36,030 --> 01:36:39,446
Și totuși mi-am riscat pielea
ca voi toți.
1336
01:36:39,738 --> 01:36:43,738
Ca și tine, ca și el, tâmpitul ăsta.
1337
01:36:43,988 --> 01:36:46,696
Celelalte dăți ai luat tu
milioanele așa că scuipă-i.
1338
01:36:54,608 --> 01:36:56,566
Nu mai găsești unul la fel!
1339
01:36:56,601 --> 01:36:58,275
Oprește-te, Righi!
1340
01:36:58,900 --> 01:37:01,698
Prea târziu, ești legat de noi!
1341
01:37:01,733 --> 01:37:04,191
Nu ne constrânge să te eliminăm!
1342
01:37:04,226 --> 01:37:06,650
Sunt lanțuri care nu se pot rupe.
1343
01:37:10,775 --> 01:37:12,233
Sșapte!
1344
01:37:13,733 --> 01:37:15,316
Ascultă-mă puțin.
1345
01:37:15,941 --> 01:37:19,233
Ți-o spun în fața lor,
dat fiindcă sunteți toți.
1346
01:37:19,525 --> 01:37:23,031
E mai mult de o lună ca nu te văd
Nu mai e prânz, nu mai e cină.
1347
01:37:23,066 --> 01:37:24,900
Nu mai e familie, și deci nu mai e nimic.
1348
01:37:24,935 --> 01:37:26,691
- Spui că ești cu bătrânul ăla.
- Da!
1349
01:37:26,726 --> 01:37:29,483
Așa o fi. Dar acum ajunge.
1350
01:37:29,775 --> 01:37:33,275
Fii atent, și îți jur pe mormântul
fiului nostru.
1351
01:37:33,691 --> 01:37:37,483
Sau termini sau îi spui mosului totul!
1352
01:37:38,191 --> 01:37:39,483
Ai înțeles?
1353
01:37:46,316 --> 01:37:48,865
Sper că glumește.
O fi în stare să facă așa ceva?
1354
01:37:48,900 --> 01:37:52,775
Când jură pe mormântul copilului,
din păcate se ține de cuvânt!
1355
01:37:54,483 --> 01:37:58,275
Bine, băieți, va să zică eu mă
retrag și... voi continuați.
1356
01:37:58,400 --> 01:38:00,948
- De acord.
- Păi nu.. de acord.
1357
01:38:00,983 --> 01:38:05,358
Pe două coaie! N-am înțeles,
lui îi convine pentru că face pe bossul.
1358
01:38:05,441 --> 01:38:08,858
Li-i ducem cu glugă pe cap.
1359
01:38:09,191 --> 01:38:12,691
Dar eu sunt cel mai futut dintre toți.
1360
01:38:13,400 --> 01:38:15,691
Tot: iubirea, familia..
1361
01:38:16,733 --> 01:38:18,275
afacerile. Da, uite aici:
1362
01:38:18,483 --> 01:38:20,906
Enciclopedia Britanică m-a concediat.
1363
01:38:20,941 --> 01:38:23,441
Mi-a spus"nu mai avem nevoie de dvs,
puteți să mergeți să vă futeți".
1364
01:38:25,858 --> 01:38:28,650
- Și voi?
- Din partea mea..
1365
01:38:28,858 --> 01:38:31,066
Eu sunt cam obosit.
1366
01:38:31,983 --> 01:38:34,900
Nu mai dorm .Dar...
1367
01:38:35,441 --> 01:38:40,650
Am înțeles.
Suntem o bandă, da, dar de bufoni.
1368
01:38:41,358 --> 01:38:42,441
Bine.
1369
01:38:44,566 --> 01:38:47,608
Sa îl convocăm și îi
spunem"Domnule Righi, am glumit"
1370
01:38:48,108 --> 01:38:49,608
Acum soțiile noastre...
1371
01:38:49,900 --> 01:38:53,900
din păcate nu ne mai lasă.
Să tragem o beție și să terminăm totul".
1372
01:38:54,108 --> 01:38:56,316
Nu. Nu în felul ăsta.
1373
01:38:56,525 --> 01:38:58,525
Am început, trebuie să terminăm
spectaculos.
1374
01:39:08,600 --> 01:39:11,891
- Câte copii vrei?
- Ajunge asta, mulțumesc.
1375
01:39:12,200 --> 01:39:15,568
Mi-am pierdut toata noaptea dar
am realizat o capodopera.
1376
01:39:15,760 --> 01:39:19,367
Cea mai sangeroasa batalie intre gasti
de la masacrul din Valentine's Day...
1377
01:39:19,600 --> 01:39:23,889
suntem toti morti, seful e mort,
si Marseillezii au castigat
1378
01:39:24,080 --> 01:39:26,367
iar politia ajunge
ca intotdeauna prea tarziu.
1379
01:39:27,016 --> 01:39:30,350
- Dar cum de în ziarul meu nu este?
- Pentru că asta ediție...
1380
01:39:30,385 --> 01:39:31,898
...nu a aparut inca.
1381
01:39:31,933 --> 01:39:34,231
- Trebuie să dispăreți.
- Dar de ce
1382
01:39:34,266 --> 01:39:36,850
...e doar poza mea, când
nu sunt decât ultima roată la căruță?
1383
01:39:36,885 --> 01:39:39,731
Poate ai comis vreo imprudență
de începător.
1384
01:39:39,766 --> 01:39:44,433
Dacă ne descoperă, am încurcat-o cu toții!
Ori dispari ori te eliminăm.
1385
01:39:44,558 --> 01:39:47,058
Dar unde să mă duc? N-am pe nimeni
N-am nici un ban.
1386
01:39:47,093 --> 01:39:50,159
Dați-mi voi ceva
că sunteți "căptușiți" de milioane.
1387
01:39:50,194 --> 01:39:53,225
Nu, e imposibil.
Bancnotele alea sunt însemnate.
1388
01:39:53,433 --> 01:39:55,308
- Ai o soră?
- Da.
1389
01:39:55,343 --> 01:39:56,725
Mergi la ea.
1390
01:39:56,933 --> 01:40:00,058
- E în Reggio Calabria!
- Nu e departe deloc.
1391
01:40:21,683 --> 01:40:23,933
Dar încă nu am înțeles..
1392
01:40:35,891 --> 01:40:38,183
Morții mă-tii!
1393
01:40:42,558 --> 01:40:45,225
Încornoratule! Fiu de curvă!
1394
01:41:12,475 --> 01:41:14,141
Facem două ture?
1395
01:41:14,808 --> 01:41:18,016
Ascultați, băieți, nu știu voi,
dar eu nu mai am chef.
1396
01:41:18,516 --> 01:41:21,225
În plus de 24 de ore nu dorm.
1397
01:41:22,141 --> 01:41:25,100
În fine, nu prea mă mai simt "țigan".
1398
01:41:25,808 --> 01:41:28,891
Mâine dimineață devreme
am o operație de fiere.
1399
01:41:30,516 --> 01:41:34,933
Eu am două "cambiali" de plătit,
chiria și nu am nici o liră în buzunar.
1400
01:41:35,433 --> 01:41:41,641
- Eu trebuie s-o "aranjez"pe Carmen.
- Am înțeles, închidem.
1401
01:41:42,433 --> 01:41:44,808
Ceea ce e frums la "țigăneala"
e chiar asta:
1402
01:41:44,933 --> 01:41:49,433
libertatea, dorința.
Ca și dragostea. Apare când apare
1403
01:41:49,468 --> 01:41:53,600
și când dispare, inutil să insiști,
nu mai e.
1404
01:42:28,600 --> 01:42:32,391
Din nou stelele,
cum le-am văzut noaptea trecută
1405
01:42:32,426 --> 01:42:34,266
și în multe alte nopți.
1406
01:42:34,600 --> 01:42:37,475
Nopți, zile, iubiri, evenimente.
1407
01:42:40,600 --> 01:42:43,850
Am deja pe umerii mei un mănunchi
mare de lucruri trecute.
1408
01:42:46,475 --> 01:42:49,641
Și cele viitoare?
O fi din cauza asta,
1409
01:42:49,933 --> 01:42:52,433
ca să nu simt greutatea tuturor
acestor lucruri
1410
01:42:52,468 --> 01:42:54,933
motivul pentru care continui
să nu iau nimic în serios?
1411
01:42:55,808 --> 01:42:58,266
Poate are dreptate fiul meu?
1412
01:43:11,725 --> 01:43:14,308
O fi porcăria aia de
"zuppa inlese"de la vilă?
1413
01:43:23,933 --> 01:43:29,766
Totuși a fost o zi frumoasă.
Frumoasă, liberă, stupidă
1414
01:43:30,183 --> 01:43:32,266
ca și când eram tineri.
1415
01:43:34,100 --> 01:43:36,933
Cine știe când vom avea încă una așa.
1416
01:43:53,308 --> 01:43:56,391
Alo? Du-te-n măta oricine
ai fi la ora asta.
1417
01:43:56,975 --> 01:43:59,558
Se simte rău?
1418
01:44:00,558 --> 01:44:01,558
Cum "rău"?
1419
01:44:21,266 --> 01:44:23,850
- Ați făcut, doctore?
- Da.
1420
01:44:33,100 --> 01:44:34,350
Atunci...
1421
01:44:35,766 --> 01:44:37,141
...cărați-vă...
1422
01:44:39,433 --> 01:44:40,933
...de pe capul meu...
1423
01:44:41,433 --> 01:44:43,141
... că trebuie să mor.
1424
01:44:58,100 --> 01:44:59,981
Dar vi se pare acum momentul?
1425
01:45:00,016 --> 01:45:02,516
- Nu e în stare să...
- Nu, nu..
1426
01:45:36,433 --> 01:45:39,808
În numele Tatălui, Fiului și
Spiritului Sfânt.
1427
01:45:42,933 --> 01:45:44,516
Spune-mi fiul meu.
1428
01:45:47,016 --> 01:45:49,975
Sbiliguda veniale...
1429
01:45:50,975 --> 01:45:53,475
cu "supercazzola"...
1430
01:45:54,475 --> 01:45:56,558
prematurată.
1431
01:46:00,683 --> 01:46:02,558
Cum, fiule?
1432
01:46:05,266 --> 01:46:08,475
Mărturisesc,
ca și cum ar fi "antani"...
1433
01:46:08,766 --> 01:46:10,475
cu scappellamento
1434
01:46:11,933 --> 01:46:14,058
la dreapta...
1435
01:46:14,641 --> 01:46:17,100
ostantinato a malliti.
1436
01:46:23,766 --> 01:46:25,808
De câte ori fiule?
1437
01:46:26,808 --> 01:46:28,725
Fifty-fifty...
1438
01:46:29,266 --> 01:46:32,350
reumatina come fosse...
1439
01:46:33,266 --> 01:46:34,850
mea culpa... ("din vina mea")
1440
01:46:39,766 --> 01:46:44,516
- supercazz...
- Te iert de păcatele tale.
1441
01:46:44,600 --> 01:46:48,808
În numele tatălui, al fiului și
al Spiritului Sfânt
1442
01:47:15,475 --> 01:47:17,308
Dar chiar a murit de-adevărat?
1443
01:47:33,350 --> 01:47:34,891
Vino, mama.
1444
01:48:06,433 --> 01:48:08,808
Dar suntem siguri că nu e o glumă?
1445
01:48:09,225 --> 01:48:10,725
Chiar a murit?
1446
01:48:12,641 --> 01:48:14,725
Ce, crezi că se preface că e mort?
1447
01:48:15,600 --> 01:48:17,600
Din partea lui mă aștept la orice.
1448
01:48:18,933 --> 01:48:20,891
Nici măcar o lăcrimioară.
1449
01:48:25,308 --> 01:48:27,641
Le-am plâns pe toate din cauza lui.
1450
01:48:28,558 --> 01:48:31,141
În plus, se plânge când moare cineva.
1451
01:48:32,141 --> 01:48:34,350
Dar n-a murit nimeni.
1452
01:48:35,433 --> 01:48:36,558
Ce era?
1453
01:48:37,266 --> 01:48:38,641
Nimic.
1454
01:48:39,433 --> 01:48:41,558
Nu era nimic.
1455
01:48:43,433 --> 01:48:44,933
Vino, mama.
1456
01:48:58,391 --> 01:48:59,516
O, Doamne.
1457
01:49:00,600 --> 01:49:02,891
Nu era cine știe ce.
1458
01:49:05,058 --> 01:49:06,850
Dar mie îmi plăcea.
1459
01:49:07,933 --> 01:49:09,266
Și mie.
1460
01:49:11,141 --> 01:49:12,891
Și mie nu?
1461
01:49:17,725 --> 01:49:20,475
Dar ce, e chiar obligatoriu
să fii cineva?
1462
01:49:22,641 --> 01:49:24,933
E "cineva" tâmpitul de fiu-său.
1463
01:49:26,475 --> 01:49:28,350
Și tâmpita aia!
1464
01:49:28,850 --> 01:49:30,523
Futu-i mama mă-sii !
Cât aș vrea
1465
01:49:30,558 --> 01:49:34,141
să se facă o înmormântare
ditamai ca să-i lase lați pe ăia doi!
1466
01:49:34,350 --> 01:49:37,183
Și mii de oameni îndoliați.
1467
01:49:37,475 --> 01:49:43,683
Și coroane, telegrame, fanfare,
steaguri, curve, militari!
1468
01:49:56,683 --> 01:50:03,433
Frumoasa fiica a dragostei.
1469
01:50:04,725 --> 01:50:11,225
Sunt sclavul farmecelor tale.
1470
01:50:20,558 --> 01:50:28,225
Numai tu imi poti alina durerea.
1471
01:50:44,183 --> 01:50:45,870
- Hei!
- Ce?
1472
01:50:45,905 --> 01:50:47,558
Righi!
1473
01:50:56,016 --> 01:50:57,683
Dar ce s-a întâmplat?
1474
01:51:00,183 --> 01:51:01,683
Dar e Bossul!
1475
01:51:02,516 --> 01:51:04,058
Nu murise?
1476
01:51:08,141 --> 01:51:10,558
Ăla e ca pisicile, are șapte vieți.
1477
01:51:10,850 --> 01:51:14,058
Și celălalt?
Cum a ajuns acolo?
1478
01:51:16,100 --> 01:51:18,183
Era un trădător.
1479
01:51:18,583 --> 01:51:20,541
A trebuit să-l eliminăm.